Inglisc: differenze tra le versioni

Annullata la modifica 2434228 di Quadroblu (discussione)
(Annullata la modifica 2434228 di Quadroblu (discussione))
Etichetta: Annulla
 
(205 versioni intermedie di oltre 100 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{FA|pt}}
{{citazione|Ohh ai em mai uaiff!|Clemente Mastella|Clemente Mastella alla polizia straniera che gli strattonava la moglie!|}}
{{Sottotitolo|Bay Nonsiclopidia, the ensyclopidia librah}}
{{citazione|Plis visit uèb sait. Bat plis visit olso Itali!|Francesco Rutelli|Francesco Rutelli|Italia.it}}
 
{{citazione|[[Laif is nau]]!|Francesco Totti|Francesco Totti|inglisc linguagg}}
{{pagina vocale|Inglisc1.ogg|di Mr. & Mrs. Brown (Parte Prima)}}
 
{{Cit|Ai em parlamentari europei! Aim mai uaif!|[[Clemente Mastella]] alla polizia [[Berlino|berlinese]] che strattonava sua moglie}}
 
{{Cit|Ai em italian parlament, che cazzo vuò!|[[Clemente Mastella]] su come farsi riconoscere anche in Europa}}
 
{{Cit|Ai considerers dès dè flèg of United Stèits... nosònli e flèg of e caunfri, bàs is e iùniversal messège ov frìdom ev... dimocrasi|[[Silvio Berlusconi]] su "Come leccare il culo e rendersi ridicoli contemporaneamente"}}
 
{{Cit|Thank you sir, his english is very good.|[[George Bush]] risponde a Berlusconi}}
 
{{Cit|Plis visit uèb sait. Bat plis visit olso Itali!|[[Francesco Rutelli]] su Italia.it}}
 
{{Cit|Laif is nau!|[[Francesco Totti]] su inglisc linguagg}}
 
{{Cit|[[SHISH!]]|[[Matteo Renzi]]}}
 
{{Cit|L'inglese è una lingua inutile!|[[Professore di latino]] su inglese}}
 
The '''Inglisc''' is a lingua of the abitants of [[Inghilterra]], det vui coll inghilterrosi.
[[File:Totti-f1.jpg|right|thumb|180px|En Inglisc ticiar.]]
 
The '''Inglisc''' is a lingua of the abitants of [[Inghilterra]].
[[Immagine:Totti-f1.jpg|right|thumb|180px|A Inglisc master.]]
== Storia's ==
Com' is the inglisc linguagg?<br />
The linguagg nasc nearniar [[1555]] bybai regin of Inghilterra, whenuen de regin is travel totu [[Roma (città)|Roma]], andend sheshi is persa on the principaleprincipal streetstrit of metropoli.<br />
SheShi chies' at oneuan passant: ''"'scusem sir, dov'im troving nownau?"''<br />
The rispost is very famosa, it's pressappoc' this: ''"You are troving vicin'at Colosseo!"''<br />
After the ritornoreturn in land of Albione, the regin created the regole grammaticali of inglisginglisc lingualanguag.
 
== Inglisc modern ==
[[File:Francesco Rutelli.jpg|right|thumb|93px|Anader ticer ov inglisc.]]
The inglisc modern is a simile version of the ancent idioma, but is more semplice, because the mix of linguagg' out of inghilterra.<br>
The inglisc modern is a simile version of the ancent idioma, but is more semplice, because the mix of linguagg' out of Inghilterra.<br />
It's usato in all over the terra by the stati of:
It's usato in oll over the Terra by the stati of:
*[[Usa]]
*[[SvervegiaTajikistan]]
*[[Uzbekistan]]
*[[San Marino]]
 
== Grammatics ==
The regol of ingliscInglisc is very semplich.<br />
The articol of phrase is at iniz of text.<br />
To make parol plural iu need to aggiung an ess to the end of parol.<br />
Most parols are istess of Italian but with one letter in men.<br />
 
== Curiositis ==
Second [[Qualcuno|somuan]] the use ov de inglisc lenguag is index ov moderniti end rappresent an ottim cultural level. Soprattutt in de intern ov the companies, where the dirigents end his leccapied assign inglisc name at evriting: progets, industrial pian end strategis.
De follou ixempol shou how the older italian words end fraisis become better and more modern wit de ius ov de inglisc:
 
''Old Italian uord or fraisis'', '''Inglisc modern verscion'''
 
''divinità contornata di leccapiedi'', '''Sait menager'''
 
''Supporto a utenti rincoglioniti'', '''Castomer cheir'''
 
''Inutili puttanate con cui i capi si fanno belli'', '''Targhets'''
 
''informazioni false agli azionisti'', '''Investor relescions'''
 
''Zoccola sotto la scrivania'', '''Praivat servant'''
 
''Licenziamenti indiscriminati'', '''Industrial Plan'''
 
''Affitto di schiavi'', '''Bodi rental'''
 
''In entrata'', '''Inbound'''
 
''In uscita'', '''Outbound'''
 
== Use of fras tipich ==
{{pagina vocale|Inglisc2.ogg|di Mr. & Mrs. Brown (Parte Seconda)}}
=== Generic frases ===
[[File:Vendita_truccata.png|thumb|right|250px|Tè inglisc cost more tan tè spanisch.]]
De pen is on de teibol.<br>
De pen is on de teibol.<br />
Wozz ior neim?<br>
De cat is ander de teibol.<br />
How vezz' are you?<br>
De [[troia|bicc]] is in de bed.<br />
Are you active or passive?<br>
London Brigg is folling daun, folling daun, folling daun. <br />
Have you a isi sister?<br>
TwoUozz isior megl che one!neim?<br />
BatAu watvezz' cazz duare you want?<br />
Ai fac iu.<br />
Mader fakkkkker!!!
Ar iu activ or passiv?<br />
Ev you a isi sister?<br />
Eh? Escus'me Ai no ev capit, uot's hai dit?<br />
Ciù is megl che one!<br />
Bat uot cazz du iu uont?<br />
Mader fakkkkker!!!<br />
STFU! (Sciat de fac ap!)<br />
GTFO! (Ghet de fac aut!)<br />
WTF!? (Vuat de fac!?)<br />
Cazz you diss? <br />
I dont sach che ora ich il mio watch is scassadich <br />
Tezz'occhei <br />
Sciarappa!! <br />
 
=== At the ristorant ===
De pen is on de teibol.<br />
CanChen i aver a pizza with prosciutt' and fungh?<br />
The pizza is on the tavolo, near al mandolino.<br />
Waiter, there is a mosca in my minestron. Can you cambia me the piatto?<br />
The count please!<br />
Son seventy sterline Sir.<br />
Che'cazz! You are a ladr!<br />
If you don't pagh, i chiam the police<br />
I prefer to lav the piath in the kucin che to pay the count!<br />
To lav piath is not sufficient, you dev to pel the patatoes anch!<br />
Perfect, aill facc' it anch!<br />
Bat wui dont abbiam' pelapotatoes, so, fall'it with di unghie<br />
Ok, ai hev cambiato mai pensie', so ai'll pei ^^<br />
Cazz you diss? <br />
I diss che i ken pei you! <br />
Ah ok... son seventy sterline ser!<br />
Ma porc trojan... e goes good... tien it! <br />
 
=== At the tiater ===
De pen is on de teibol.<br />
Who is the cantant lyrycs tonight?<br />
It's the verament famos' [[Enrico Pallazzo]], the italian cantant lyrycs.<br />
Allor two tickets please, one for me and one for my mogl.<br />
Honey, where is the librett' of opera?<br />
You are sedut propr on top<br />
Tonight the tenore is very stonat, probably have mal di gol<br />
 
[[File:Uovo uguale gonna.png|right|thumb|200px|Ol de inglisc that ascolt [[David Guetta|Devid Ghetta]] pens that ''l'ov is gon''.]]
=== Other frases indispensable ===
De pen is on de teibol.<br />
HowMai machneim is itBob. longAr iu stupid? Mi tu.<br />
HowHau costmach quelis thing veryit long?<br />
Hau cost quel thing very long<br />
I have not l'[[AIDS]]... forsh<br>
Ai have not l'[[AIDS]]... forsh<br />
You sei un zoccol?<br>
DAr peniu isa on d teibolzoccol?<br />
Sara sta uindou, che fa fresch<br />
What god taxi driver (Che Dio t'assista)
That god taxi driver (Che Dio t'assista)<br />
Der is a bukkiner ( C' è un libro in aria)<br />
Ov cours (Di corsa)<br />
De pen is on de teibol<br />
Giast du it!<br />
 
== End nau a biutiful stori==
===The ver stor of Red Cappuccett===
[[File:Cappuccetto_Rosso_e_lupo.jpg|270px|right|thumb|The lup is adesching Red Cappuccet. ]]
Tant ma tant temp ago, ce stava 'na little '''[[Cappuccetto Rosso|Red Cappuccet]]'''. One mattin her [[mamma]] dissed:
"''Dear Cappuccet, take this cest to the nonn but warning to the lup that is very ma very kattiv! And torn prest! Good luck! And in boc at the lup!''". Cappuccet didn't capl very well this ultim thing but went away, da sol, with the cest.<br />
Cammining cammining, in the [[cuore|cuor]] of the forest, at a cert punt she incontered the lup, who dissed:
"''Hi! Piccula piezz'e girl! 'Ndove do you go?''". "''To the nonn with this little cest, which is little but it is full of a sacc of [[cioccolato|chocolate]] and biscots and [[panettone|panetons]] and more, more, more and mirtills''" she dissed.
"''Ah, mannagg 'a maruschella (maybe an expression com: [[botta di culo|what a cul that I had]])''" dissed the lup, with a fium of saliv out of the bocc. And so the lup dissed: "''Beh, now I dev andar because the [[telefono|telephonin]] is squilling, sorry.''" And the lup went away, but not very away, but to the nonn's house.<br />
Red Cappuccet, who was very ma [[bradipo|very lent]], lent un casin, continued for her sentier in the forest.
The lup arrived at the house, suoned the campanel, entered, and, after saluting the nonn, magned her in a boccon. Then, after sputing the [[dentiera|dentier]], he indossed the [[trans|ridicol night berret]] and fikked himself in the let.
When Red Cappuccet came to the fint nonn's house, suoned and entered.
But when the little and a bit stupid girl saw the nonn (non was the nonn, but the lup, ricord!) dissed:
"''But nonn, why do you stay in let?''" And the nonn-lup: "''Oh, I've stort my cavigl doing aerobics!''" . "''Oh, poor nonn!''", said Cappuccet (she was more than a bit [[coglione|stupid]], I think, wasn't she?).<br />
Then she dissed :"''But... what big okks do you have? Do you bisogn some collir?''" . "''Oh no! It's for see you better, my dear (stupid) little girl''" dissed the nonn-lup. Then Cappuccet, who was more dur then a block of marm: "''But what big oreks do you have, do you have the orekkions?''" And the nonn-lup: "''Oh no! It is to ascolt you better(this girl is very rincoglionited)''", said: "''But what big dents do you have!''". And the lup at this point dissed: "''It is to magn you better!''" and magned really tutt quant the poor little red girl.<br />
But out of the house a simpatic, curious and innocent cacciator of frodo (maybe a city near there) sented all and dissed: "''Accident! A lup! Its pellicc vals a sac of [[soldi|solds]].''" And so, spinted only for the compassion for the little girl, butted a terr te kils of volps, fringuells and conigls the he had ammazzed till that moment, imbracced the fucil, entered in the stanz and killed the lup.
Then squarced his panz (being attent not to rovin the pellicc) and tired fora the nonn (still viv)
and Cappuccet (still rincoglionited). And so, at the end, the cacciator of frodo vended the pellicc and guadegned (Honestly) a sacc of solds. The nonn magned tutt the leccornies in the cest. <br />
Red Cappuccet... beh! Let her stay, because she had capit.<br />
And so, everybody lived felix and content (maybe not the lup!).
 
 
== Other Proggects ==
*[[File:Wiki.png|20px]] Plis, visit the '''[[Nonciclopedia:Sala stampa/Nonciclopedia|Uncyclopedia]]''' in '''[[:en:|Inglisc]]''', bat plis visit olso aur sait uid e lot of cazzats
[[File:Shish renzi.gif|miniatura|Matteo Renzi mentre spìck inglisc veri gùd.]]
 
== Other Voiches ==
*[[Lettere mancanti nell'alfabeto inglese|De letters]]
*[[Inghilterra|De cauntri]]
*[[Genitivo sassone|Sacson genitiv]]
 
==Estern Collegament==
*[http://www.youtube.com/watch?v=5cbPO3hIHpY| De Berlusconi's Inglisc]
*[http://www.youtube.com/watch?v=IgeAQb3SWmw| De La Russa's Inglisc]
*[http://www.youtube.com/watch?v=ZP_IqzsC94I Video lesson: au tu capol inglisc end italian lenguagis perfectli]
 
{{Lingue}}
 
[[Categoria:Lingue]]
 
[[en:English language]]
[[zh:英文]]
 
[[ca:Anglés]]
[[cs:Angličtina]]
[[de:Englische Sprache]]
[[en:English language]]
[[eo:Angla lingvaĉo]]
[[es:Inglés]]
[[fi:Englannin kieli]]
[[fr:Anglais]]
[[he:אנגלית]]
[[hr:Engleski jezik]]
[[hu:Inglis]]
[[id:Bahasa Inggris]]
[[ja:英語]]
[[ko:영어]]
[[lt:Anglų kalba]]
[[pl:Język angielski]]
[[pt:Língua inglesa]]
[[ru:Английский язык]]
[[sr:Енглески језик]]
[[zh:英文]]
[[sv:Engelska]]
[[th:ภาษาปะกิด]]
[[zh-tw:英文]]