Espagnol: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Riga 41: | Riga 41: | ||
== Falsos Amicos == |
== Falsos Amicos == |
||
Les paruelas espagnolas son similes a cuellas de italianos mà han siňificados diversos. Cóme es possible? Analisiamo a cóme han nado la similiaridad de les paruelas tra les dos linguas: en el millecuatrosento sirqa cuando les paruelas en espaňolo e cuellas en italiano eran muy diversas, uno espaňolo famueso llamado Cristoforo Qolombo (sì, digo io, ès espaňolo! sitti voi italianos!!) bassò a drovare un cugino que abita en Italia e habla [[itagliano|pierfiettaminte en italiano]] cuindi non sabeva un qazzo de la lengua espaňola. Cristoforo e su cugino hablavan, hablavan e hablavan lungo |
Les paruelas espagnolas son similes a cuellas de italianos mà han siňificados diversos. Cóme es possible? Analisiamo a cóme han nado la similiaridad de les paruelas tra les dos linguas: en el millecuatrosento sirqa cuando les paruelas en espaňolo e cuellas en italiano eran muy diversas, uno espaňolo famueso llamado Cristoforo Qolombo (sì, digo io, ès espaňolo! sitti voi italianos!!) bassò a drovare un cugino que abita en Italia e habla [[itagliano|pierfiettaminte en italiano]] cuindi non sabeva un qazzo de la lengua espaňola. Cristoforo e su cugino hablavan, hablavan e hablavan lungo sensa capirse nada un qazzo per cuelpa de la differensia de les dues diversos lenguas, scambiandose les paruelas que por cuesto [[Nonsense|non han un senso]]. Ma nonobstante cuanto fuessero [[testa di cazzo|confuesi]] han emparado a memoria algunos paruelas scambiados e da ahì son nados falsos amicos. Qosì da allorra les paruelas espaňolas e italianos son diventados similos mà contenen diversos siňificados.<br /> |
||
<br />'''Por ejemplo''':<br /> |
<br />'''Por ejemplo''':<br /> |
||
Elefante = Elefante <br /> |
Elefante = Elefante <br /> |