Nonquote:A tutto reality: differenze tra le versioni

D4 n0nqU07E, af0Ri5m1 3 (i7a2I0ni L337
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 2: Riga 2:


{{NonCitazioni}}
{{NonCitazioni}}

==Citazioni==

{{Cit|È come parlare ad una melanzana.|Heather su Lindsay}}

==Dialoghi==


{{Dialogo|Bridgette|Allora, i 3 partecipanti per la sfida di talenti sono il numero col nastro di DJ, lo skate di Geoff e l'assolo di violino di Courtney.|Geoff|Questo significa che andrò in TV!|Bridgette|Sveglia, sei già in TV, Geoff.|Geoff|Ah sì? (rivolgendosi alla telecamera) Salve a tutti ragazzi!}}
{{Dialogo|Bridgette|Allora, i 3 partecipanti per la sfida di talenti sono il numero col nastro di DJ, lo skate di Geoff e l'assolo di violino di Courtney.|Geoff|Questo significa che andrò in TV!|Bridgette|Sveglia, sei già in TV, Geoff.|Geoff|Ah sì? (rivolgendosi alla telecamera) Salve a tutti ragazzi!}}
Riga 7: Riga 13:


{{Dialogo|Harold|Bridgette, cos'è quell'espressione triste? Tu lo sai che è solo una finzione, vero? E che si tratta di vernice? Poniamo il caso... che dovessi... sparare ad Heather...|Bridgette|Aspetta! Heather fa il cervo? Ah ah ah!}}
{{Dialogo|Harold|Bridgette, cos'è quell'espressione triste? Tu lo sai che è solo una finzione, vero? E che si tratta di vernice? Poniamo il caso... che dovessi... sparare ad Heather...|Bridgette|Aspetta! Heather fa il cervo? Ah ah ah!}}


{{Dialogo|Chef|La colazione di oggi è un pasticcio di cucina fusion italo-hawaiana.|Gwen|Cioè vuoi dire che sono gli avanzi della prova di cucina?|Chef|Sì, esatto! Hai qualche problema Gwen?|Gwen|Signor no signore!}}





Versione delle 21:16, 30 ago 2011

Template:Incostruzione

Template:NonCitazioni

Citazioni

« È come parlare ad una melanzana. »
(Heather su Lindsay)

Dialoghi

- Bridgette: “Allora, i 3 partecipanti per la sfida di talenti sono il numero col nastro di DJ, lo skate di Geoff e l'assolo di violino di Courtney.”
- Geoff: “Questo significa che andrò in TV!”
- Bridgette: “Sveglia, sei già in TV, Geoff.”
- Geoff: “Ah sì? (rivolgendosi alla telecamera) Salve a tutti ragazzi!”


- Harold: “Bridgette, cos'è quell'espressione triste? Tu lo sai che è solo una finzione, vero? E che si tratta di vernice? Poniamo il caso... che dovessi... sparare ad Heather...”
- Bridgette: “Aspetta! Heather fa il cervo? Ah ah ah!”


- Chef: “La colazione di oggi è un pasticcio di cucina fusion italo-hawaiana.”
- Gwen: “Cioè vuoi dire che sono gli avanzi della prova di cucina?”
- Chef: “Sì, esatto! Hai qualche problema Gwen?”
- Gwen: “Signor no signore!”


- Chris (all'altoparlante): “Campeggiatori, benvenuti nella nostra semifinale. Oggi premieremo gli sfidanti con una colazione in cui portanno mangiare pancake a volontà! Esatto! Genuini prodotti di scarto serviti con ingredienti abbastanza vicini alla data di scadenza!”
- Gwen: “Sono riuscita ad entrare tra i 3 finalisti. Il che dimostra dove può portarvi un atteggiamento sgradevole.”
- Heather: “Io lo sapevo che sarei arrivata alla fine, non è una notizia. Ma è pazzesco che ci sia arrivata anche Gwen!”
- Owen: “Ci avevo tanto sperato, sognavo che tutto fosse vero, e finalmente quel giorno è arrivato! INGOZZARMI DI PANCAKE!!! SIII!!!”


- Heather (prima di subire la tortura di Lindsey): “Aaaah, finalmente si respira! Scommetto che Lindsay non ha pensato ad una carognata.”
- Chris: “Ooooh, questa non ti piacerà Heather: fatti rasare i capelli da Chef!”
- Heather: AAAAAAAAA! CHE COSA?!”
- Gwen (battendo il cinque ad Owen): “Lindsay è un vero genio!”