Discussione:Kesha: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 4: | Riga 4: | ||
Non per darti fastidio, però anche la traduzione mi sembra un po' fatta alla cavolo... "I'mma Fight" per esempio non vuol dire "lotterà", ma "Lotterò"; fai attenzione poi ai soggetti tradotti male tipo "'Til we see the sunlight" che è diventato "Finché non vedrò la luce del sole" --[[Utente:The Cranberry|Flemma]] 21:23, apr 3, 2010 (CEST) |
Non per darti fastidio, però anche la traduzione mi sembra un po' fatta alla cavolo... "I'mma Fight" per esempio non vuol dire "lotterà", ma "Lotterò"; fai attenzione poi ai soggetti tradotti male tipo "'Til we see the sunlight" che è diventato "Finché non vedrò la luce del sole" --[[Utente:The Cranberry|Flemma]] 21:23, apr 3, 2010 (CEST) |
||
Nessuno rosika su Ke$ha? Sono un po' deluso... [tedesko, 24.05.2010, 22:58] |
Versione delle 22:58, 24 mag 2010
quale parte non va bene precisamente ?
Se leggessi gli aiuti lo sapresti.--BigJack™ 12:31, apr 3, 2010 (CEST)ver
Non per darti fastidio, però anche la traduzione mi sembra un po' fatta alla cavolo... "I'mma Fight" per esempio non vuol dire "lotterà", ma "Lotterò"; fai attenzione poi ai soggetti tradotti male tipo "'Til we see the sunlight" che è diventato "Finché non vedrò la luce del sole" --Flemma 21:23, apr 3, 2010 (CEST)
Nessuno rosika su Ke$ha? Sono un po' deluso... [tedesko, 24.05.2010, 22:58]