Dialetti d'Abruzzo: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Znz3194 (rosica | curriculum) |
Znz3194 (rosica | curriculum) |
||
Riga 128: | Riga 128: | ||
ecc... |
ecc... |
||
== Esempi di discussione<ref>In questa sezione non ci sarà la traduzione perchè così potrete vedere se davvero sapete parlare Abruzzese</ref> == |
|||
== Esempi di discussione == |
|||
=== Chiedere e dare indicazioni === |
=== Chiedere e dare indicazioni === |
||
Riga 147: | Riga 147: | ||
*'''B''': Frect! Allò iè bon di sicur! Purtm ddù buttij accuscì una ma bbiv mò i l'autr ma bbiv alla cas |
*'''B''': Frect! Allò iè bon di sicur! Purtm ddù buttij accuscì una ma bbiv mò i l'autr ma bbiv alla cas |
||
*'''A''': Mma vulet signò. Mò vi purt tutt.}} |
*'''A''': Mma vulet signò. Mò vi purt tutt.}} |
||
Cchess è tutt, si v serv cacchij autra cos ietvn [[Fanculo|ann'atra part]]. |
|||
== Doppiaggi == |
|||
Il dialetto Abruzzese è così importante e diffuso che molti film sono stati ridoppiati in questa lingua per soddisfare le genti d'Abruzzo. Il gravoso compito è stato affidato a Marco Papa, che ha fatto dei grandissimi lavori, qui presentiamo i più importanti: |
|||
<center><youtube>2GVvdKpDTNY</youtube></center> |
|||
<center><youtube>sLwNDvx0WJU&</youtube></center> |
|||
== Note == |
== Note == |