Piccole modifichine, caz!
(→Economia: Negli anni precedenti il boom economico l'alimentazione dell'algherese era costituita principalmente dai prodotti della terra:) |
Mr Wolf (rosica | curriculum) (Piccole modifichine, caz!) |
||
(40 versioni intermedie di 29 utenti non mostrate) | |||
Riga 12:
|Attività=Disegnare membri maschili sui muri
}}
{{
{{
{{
{{Cit|Voglio andare ad Alghero in compagnia di uno straniero|Chiunque negli [[anni '80]] e [[anni 1990|'90]]}}
== Storia ==
Line 25 ⟶ 27:
Da allora gli algheresi sono convinti di essere [[Catalogna|catalani]], difatti al posto del proprio dialetto parlano un incomprensibile miscuglio di catalano, [[Napoli|napoletano]], turco, [[Linkua teteska|tedesco]] e [[Sardegna|sardo]], inoltre hanno raso al suolo la propria città ricostruendola a immagine e somiglianza della fotocopia sbiadita di una cartolina di una città qualunque della Catalogna. In realtà sono tutti originari di Ittiri, come l'apolide [[Beppe Pisanu]].
Le principali attività/professioni produttive della città sono:
* La dispersione scolastica;
* Fare il cameriere;
* Lavorare come portapizze;
* Sperare di essere un commesso della SISA;
* Lavorare al Milese;
* Suonare in acustico nei bar;
▲* Pescare polpi;<br />
▲* Fare il teccio al Ciau Ciau;<br />
Gli algheresi nel tempo libero, dopo le estenuanti [[niente|giornate lavorative]]:
* Marinano la scuola;
* Lavorano in sala nei ristoranti;
* Lavorano nelle pizzerie come fattorini;
* Dicono
* Abbozzano [[
* Si sbronzano e poi vanno al Ruscello o alla Siesta;
* Giocano a [[
* Furare scodelle
== Scienza ==
Un fenomeno simile all'aurora boreale, che attrae milioni di turisti, è quello che nel dialetto del luogo si chiama "
Il rarissimo evento, che avviene tre volte al giorno, a mezzogiorno e un quarto, si articola in quattro semplici passaggi:<br />
[[File:cozza.jpg|right|thumb|170px|Tipico abitante algherese.]]
Riga 62:
Gli studi di questo fenomeno hanno portato [[Antonino Zichichi]] a formulare la sua ipotesi sulla composizione del cervello di un algherese:<br />
* 45% [[Niente]];
▲* 35% Acqua di mare;<br />
*
== Demografia e Turismo ==
Alghero durante l'anno conta ben
Ciònonostante i
== Punti d'interesse turistico ==
[[File:vicolo2.jpg|right|thumb|230px|Veduta di una strada principale di Alghero.]]
Nonostante questa città sia dimenticanta dal resto della [[Sardegna]], Alghero possiede moltissimi posti che attraggono i turisti, principalmente teteski.
Qui sotto sono elencate le principali attrazioni:
* [[Liceo scientifico]] E.fermi
* Balaguer dove ammazzarsi in skate
* Via Batta, la strada adatta per i [[puttan tour]]
* La pineta incendiata e ripiantata centinaia di volte
* La torre della Madalenetta (luogo leggendario per scopate veloci e/o pisciate)
* La mitica piazzetta, dove andare a bestemmiare dio e i santi alle 3 di notte
* Liceo alberghiero, dove si possono pestare i truzzi
* Discarica "Lu [[cesso|cessu]] de l'Alguer", dove si possono osservare le meravigliose montagne di pneumatici in fiamme
* Museo d'arte MOMA... no, scusate, quello è a [[New York]]
* Cattedrale di S. Michele, adatta ai bigotti per pregare e ai satanisti per le [[messe nere]]. Volendo può ospitare contemporaneamente messe cattoliche e sataniche
* Da [[Gene Simmons|Gino Simoni]], tutto il necessario per il rockettaro medio
* Pisciare al Carrè
* Caval Marìn per fare i tecci portando le ragazze sassaresi
* E ovviamente non può mancare "la birretta al bar in centro e/o da Trico"
== Il dialetto ==
Line 97 ⟶ 96:
=== Gli intercalari ===
Gli intercalari sono una cosa importante nella lingua algherese. I più comuni sono:
* Polchi deu
* Bagassa de...
* Gaz/Caz
* Gial sas polchi deu...
*
* Brutti frosciu
* Ma si ses un cugliò
* Ses un simò
Il primo intercalare è molto usato in ogni situazione e a volte anche in quelle formali. Esprime meraviglia, stupore o più semplicemente viene detto quando non [[c'è]] più nulla da dire.
Esempio: Polchi deu, chi
Il secondo intercalare è difficile da spiegare, infatti può assumere moltissime sfumature di significato. Eccone riportati alcuni esempi:
* La bagassa de
* Bagassa de
* Bagassa
Per pronunciarlo, si può omettere anche la "a" finale dicendo praticamente " Bagass di.....", qualora si pronunci velocemente.
Il primo caso ha una sfumatura imprecativa. I possibili significati sono due, o significa ''Tua madre è una battona'', oppure una maledizione, che è molto più facile esprimere in dialetto romanesco con la frase ''Lì mortacci de tu' madre''.
Line 125 ⟶ 124:
Mentre l terzo caso, va a esprimere meraviglia e ammirazione{{censura|(erezione)}}" davanti a una bella ragazza, tale esclamazione può essere intesa come ''minchia che bella ragazza, sarebbe proprio da chiavare''
Il terzo intercalare
* ''Guarda che vento, caz!''
* Si può esprimere anche così:
* ''Caz, guarda che vento!''
* Si esprime in questo modo di rado, e il più delle volte è pronunciato da un sassarese:
* ''Guarda, caz, che vento!''
* Messi tutti insieme, gli intercalari formano frasi di senso compiuto con le quali gli algheresi formano i loro discorsi. Quindi una frase come quella riportata sotto, in algherese è grammaticalmente giusta.
* ''Porco dì, bagassa di risate che mi sono fatto, caz!!!''
Il caso ''Gial sas polchi deu'', amato dalle vecchiette di Alghero, è uno dei termini più utilizzati in questa splendida città.
Infine gli ultimi tre casi, rappresentano esternazioni di meraviglia (il primo) ed esternazioni dolci e piene d amore nei confronti di qualcuno (le ultime due)
=== Le parole ===
Moltissime parole sono simili o [[addirittura]] uguali all'italiano, quindi per uno che viene da fuori è facile capire il dialetto. Un gruppo meno numeroso di parole sono simili al catalano al portoghese o al sardo, e queste difficilmente vengono capite da chi non è
'''Parole in [[italiano]] o quasi'''
* Bastaldu = [[bastardo]]
* Gianè = [[Gennaio]]
* Melda= [[merda]]
'''Parole derivate dal sardo, spagnogallese, ecc.'''
*
*
*
*
* Cugliò = [[coglione]]
*
* Carrasciàri = [[carnevale]]
'''Parole italianizzate'''
*
{{Sardegna}}
[[Categoria:
[[Categoria:Sardegna]]
|