Nonquote:A tutto reality: differenze tra le versioni

Da Nonquote, aforismi e citazioni in libertà... finché non ci beccano!
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
mNessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
{{NonCitazioni}}
{{NonCitazioni}}
{{citazvere}}
{{citazvere}}

==Citazioni==
==Citazioni==


Riga 19: Riga 20:
{{Cit|Io adoro i musical! Soprattutto quelli in cui si balla e si canta!|Lindsay sui musical}}
{{Cit|Io adoro i musical! Soprattutto quelli in cui si balla e si canta!|Lindsay sui musical}}


{{Cit|Una volta mia sorella ebbe un attacco di diarrea alla sua prima uscita con un ragazzo; le portai la carta igienica perché il ristorante la aveva finita e lei si era chiusa in bagno: non lo nessuno!|Lindsay sulla TV internazionale}}
{{Cit|Una volta mia sorella ebbe un attacco di diarrea alla sua prima uscita con un ragazzo; le portai la carta igienica perché il ristorante la aveva finita e lei si era chiusa in bagno: non lo sa nessuno!|Lindsay sulla TV internazionale}}


{{Cit|I maschi vanno nel pallone davanti a due cose: [[Gnocca|bellezza]] e [[dolore]].|Gwen dopo aver capito tutto sui maschi}}
{{Cit|I maschi vanno nel pallone davanti a due cose: [[Gnocca|bellezza]] e [[dolore]].|Gwen dopo aver capito tutto sui maschi}}
Riga 26: Riga 27:


[[File:DJ e panda a tutto reality.PNG|thumb|300px|right|''Ah, sono troppo dolci.'']]
[[File:DJ e panda a tutto reality.PNG|thumb|300px|right|''Ah, sono troppo dolci.'']]
{{Cit|Puoi ritenerti fortunata che la mia licensa di uccidere sia appena scaduta!|Izzy con la [[Sindrome di chi la spara più grossa]].}}
{{Cit|Puoi ritenerti fortunata che la mia licenza di uccidere sia appena scaduta!|Izzy con la [[Sindrome di chi la spara più grossa]].}}


{{Cit|Che ci creda o no, non sono sempre stato così fico, sai?|Harold con la [[Sindrome di chi la spara più grossa]].}}
{{Cit|Che ci creda o no, non sono sempre stato così fico, sai?|Harold con la [[Sindrome di chi la spara più grossa]].}}
Riga 60: Riga 61:
==Dialoghi==
==Dialoghi==


{{Dialogo|Bridgette (a Courtney)|Allora, i 3 sono Geoo, il numero col nastro di DJ e il tuo assolo.|Geoff|Questo significa che andrò in TV!|Bridgette|Sveglia, sei già in TV, Geoff.|Geoff|Ah sì? (rivolgendosi alla telecamera) Salve a tutti, ragazzi!}}
{{Dialogo|Bridgette (a Courtney)|Allora, i 3 sono Geoff, il numero col nastro di DJ e il tuo assolo.|Geoff|Questo significa che andrò in TV!|Bridgette|Sveglia, sei già in TV, Geoff.|Geoff|Ah sì? (rivolgendosi alla telecamera) Salve a tutti, ragazzi!}}



{{Dialogo|Chris|Ed ora, il terrore corre sul filo della nostra cerimonia dei marshmallow. Chi chiamerò per nome verrà a prendere il marshmallow: Beth, Trent, Gwen, Cody, Owen, Heather, Leshawna. Un ultimo marshmallow: la persona che non lo riceverà andrà al molo della vergogna e dovrà salire sulla barca del perdente. Lo volete sapere? Eh?|Polizia in elicottero|IZZY, LO SAPPIAMO CHE SEI SU QUELL'ISOLA! TI DICHIARO IN ARRESTO!|Leshawna|Vuoi dire che tutte quelle [[Cazzate|cretinate]] che hai raccontato era vere?!|Izzy|No, solo la parte delle giubbe rosse. Ci vediamo! NON MI PRENDERETE MAI VIVAAA!!!! AH AH AH AAAH!!!|Chris|Beh, possiamo anche chiudere. Buonanotte!}}
{{Dialogo|Chris|Ed ora, il terrore corre sul filo della nostra cerimonia dei marshmallow. Chi chiamerò per nome verrà a prendere il marshmallow: Beth, Trent, Gwen, Cody, Owen, Heather, Leshawna. Un ultimo marshmallow: la persona che non lo riceverà andrà al molo della vergogna e dovrà salire sulla barca del perdente. Lo volete sapere? Eh?|Polizia in elicottero|IZZY, LO SAPPIAMO CHE SEI SU QUELL'ISOLA! TI DICHIARO IN ARRESTO!|Leshawna|Vuoi dire che tutte quelle [[Cazzate|cretinate]] che hai raccontato era vere?!|Izzy|No, solo la parte delle giubbe rosse. Ci vediamo! NON MI PRENDERETE MAI VIVAAA!!!! AH AH AH AAAH!!!|Chris|Beh, possiamo anche chiudere. Buonanotte!}}
Riga 67: Riga 67:
[[File:TDA Chris cena con sacco di patate.PNG|thumb|right|250px|{{Cit|Ne vogliamo parlare? Magari Chris ieri sera ci è andato a cena con quel sacco.|Duncan}}]]
[[File:TDA Chris cena con sacco di patate.PNG|thumb|right|250px|{{Cit|Ne vogliamo parlare? Magari Chris ieri sera ci è andato a cena con quel sacco.|Duncan}}]]
{{Dialogo|Harold|Bridgette, cos'è quell'espressione triste? Tu lo sai che è solo una finzione, vero? E che si tratta di vernice? Poniamo il caso... che dovessi... sparare ad Heather...|Bridgette|Aspetta! Heather fa il cervo? Ah ah ah!}}
{{Dialogo|Harold|Bridgette, cos'è quell'espressione triste? Tu lo sai che è solo una finzione, vero? E che si tratta di vernice? Poniamo il caso... che dovessi... sparare ad Heather...|Bridgette|Aspetta! Heather fa il cervo? Ah ah ah!}}



{{Dialogo|Chef|La colazione di oggi è un pasticcio di cucina fusion italo-hawaiana.|Gwen|Cioè vuoi dire che sono gli avanzi della prova di cucina?|Chef|Sì, esatto! Hai qualche problema Gwen?|Gwen|Signor no signore!}}
{{Dialogo|Chef|La colazione di oggi è un pasticcio di cucina fusion italo-hawaiana.|Gwen|Cioè vuoi dire che sono gli avanzi della prova di cucina?|Chef|Sì, esatto! Hai qualche problema Gwen?|Gwen|Signor no signore!}}


{{Dialogo|Harold (dopo essere stato eliminato)|A mai più rivederci A tutto reality: l'isola. Amai, persi e vidi... TETTE! Cos'altro può desiderare un uomo?|Gwen|Amasti?!|Leshawna|Sei un uomo?!|Bridgette|Vedesti tette?!|Harold|Leshawna, ho scritto col cuore ogni parola di quelle lettere d'amore!|Leshawna|Ma eri tu?!|Bridgette|Non ci credo!|Leshawna (abbracciando Harold)|Oh, tesoro! Sei un tipo assai stravagante!|Harold|Dai un bacetto a papà!|Gwen, Bridgette e Lindsay|Oooooh!|}}


{{Dialogo|Harold (dopo essere stato eliminato)|A mai più rivederci A tutto reality: l'isola. Amai, persi e vidi... TETTE! Cos'altro può desiderare un uomo?|Gwen|Amasti?!|Leshawna|Sei un uomo?!|Bridgette|Vedesti tette?!|Harold|Leshawna, ho scritto col cuore ogni parola di quelle lettere d'amore!|Leshawna|Ma eri tu?!|Bridgette|Non ci credo!|Leshawna (abbracciando Harold)|Oh, tesoro! Sei un tipo assai stravagante!|Harold|Dai un bacetto a papà!|Gwen, Bridgette e Lindsay|Oooooh!|}}
{{Dialogo|Geoff|Aspetta un po', quindi Harold ti ha visto le tette?|Owen|Ce le fai vedere?|Leshawna|Neanche [[Morte|morta]]. Aspetta un po'. HAROLD, QUALI TETTE HAI VISTO?!|Heather (uscendo dalla doccia)|Ahhhh!|Leshawna|Ah oh oh oh oh oh, guarda, bella, che ti sei messa contro la persona sbagliata!|Heather|Ah, ma ti prego! Credi io abbia fatto vedere apposta le mie tette a quella specie di cetriolo?|Leshawna|Grrrr...|Heather (scappando)|AAAAAAAAA!|Leshawna|DOVE CREDI DI SCAPPARE?!|Gwen|Beh, svelato l'arcano. 'Notte.}}
{{Dialogo|Geoff|Aspetta un po', quindi Harold ti ha visto le tette?|Owen|Ce le fai vedere?|Leshawna|Neanche [[Morte|morta]]. Aspetta un po'. HAROLD, QUALI TETTE HAI VISTO?!|Heather (uscendo dalla doccia)|Ahhhh!|Leshawna|Ah oh oh oh oh oh, guarda, bella, che ti sei messa contro la persona sbagliata!|Heather|Ah, ma ti prego! Credi io abbia fatto vedere apposta le mie tette a quella specie di cetriolo?|Leshawna|Grrrr...|Heather (scappando)|AAAAAAAAA!|Leshawna|DOVE CREDI DI SCAPPARE?!|Gwen|Beh, svelato l'arcano. 'Notte.}}
{{Dialogo|Bridgette|'Notte.}}
{{Dialogo|Bridgette|'Notte.}}



{{Dialogo|Chris (all'altoparlante)|Campeggiatori, benvenuti nella nostra semifinale. Oggi premieremo gli sfidanti con una colazione in cui portanno mangiare pancake a volontà! Esatto! Genuini prodotti di scarto serviti con ingredienti abbastanza vicini alla data di scadenza!|Gwen|Sono riuscita ad entrare tra i 3 finalisti. Il che dimostra dove può portarvi un atteggiamento sgradevole.|Heather|Io lo sapevo che sarei arrivata alla fine, non è una notizia. Ma è pazzesco che ci sia arrivata anche Gwen!|Owen|Ci avevo tanto sperato, sognavo che tutto fosse vero, e finalmente quel giorno è arrivato! INGOZZARMI DI PANCAKE!!! SÌÌÌ!!!}}
{{Dialogo|Chris (all'altoparlante)|Campeggiatori, benvenuti nella nostra semifinale. Oggi premieremo gli sfidanti con una colazione in cui portanno mangiare pancake a volontà! Esatto! Genuini prodotti di scarto serviti con ingredienti abbastanza vicini alla data di scadenza!|Gwen|Sono riuscita ad entrare tra i 3 finalisti. Il che dimostra dove può portarvi un atteggiamento sgradevole.|Heather|Io lo sapevo che sarei arrivata alla fine, non è una notizia. Ma è pazzesco che ci sia arrivata anche Gwen!|Owen|Ci avevo tanto sperato, sognavo che tutto fosse vero, e finalmente quel giorno è arrivato! INGOZZARMI DI PANCAKE!!! SÌÌÌ!!!}}



{{Dialogo|Heather (prima di subire la tortura di Lindsey)|Aaaah, finalmente si respira! Scommetto che Lindsay non ha pensato ad una carognata.|Chris|Ooooh, questa non ti piacerà Heather: fatti rasare i capelli da Chef!|Heather|[[AAAAAAAAA!]] CHE COSA?!|Gwen (battendo il cinque ad Owen)|Lindsay è un vero genio!}}
{{Dialogo|Heather (prima di subire la tortura di Lindsey)|Aaaah, finalmente si respira! Scommetto che Lindsay non ha pensato ad una carognata.|Chris|Ooooh, questa non ti piacerà Heather: fatti rasare i capelli da Chef!|Heather|[[AAAAAAAAA!]] CHE COSA?!|Gwen (battendo il cinque ad Owen)|Lindsay è un vero genio!}}



{{Dialogo|Chris|Partite con noi con A TUTTO REALITY: IL TOUR!|Duncan|Scherziamo?}}
{{Dialogo|Chris|Partite con noi con A TUTTO REALITY: IL TOUR!|Duncan|Scherziamo?}}



{{Dialogo|Chris|Per la vostra sfida, dovrete suonare una chitarra elettrica.|Lindsay|Ma io non so suonare la chitarra! Assomiglia per caso ad un flauto dolce? Io so suonare il flauto dolce!|Chris|Sì, assomiglia tantissimo ad in flauto dolce, solo che è completamente diversa!}}
{{Dialogo|Chris|Per la vostra sfida, dovrete suonare una chitarra elettrica.|Lindsay|Ma io non so suonare la chitarra! Assomiglia per caso ad un flauto dolce? Io so suonare il flauto dolce!|Chris|Sì, assomiglia tantissimo ad in flauto dolce, solo che è completamente diversa!}}


{{Dialogo|Harold|Ma Orpa sta a New York! Come facciamo ad arrivarci entro domani mattina?|Izzy|Credo di conoscere un modo, ma non sarà facile...|Noah|Sì, perché no? Potrebbe essere interessante.|Izzy|Cody, portami dei tronchi di varia lunghezza.|Cody|Ehm... immediatamente?|Izzy|Owen, mi procuri un tagliaerba natante grandezza media?|Owen|Ma certo, contaci!|Izzy|Noah, conto su di te per 20 litri di gasolio|Noah|Sarà fatto! Chiedo al mio unicorno di consegnarteli.|Izzy|Perfetto! Il vero problema è riuscire a entrare in una fabbrica di automobili... OK! Ce la faremo, gente! Ce la faremo!}}


{{Dialogo|Harold|Ma Orpa sta a New York! Come facciamo ad arrivarci entro domani mattina?|Izzy|Credo di conoscere un modo, ma non sarà facile...|Noah|Sì, perché no? Potrebbe essere interessante.|Izzy|Cody, portami dei tronchi di varia lunghezza.|Cody|Ehm... immediatamente?|Izzy|Owen, mi procuri un tagliaerba natante grandezza media?|Owen|Ma certo, contaci!|Izzy|Noah, conto su di te per 20 litri di gasolio|Noah|Sarà fatto! Chiedo al mio unicorno di consegnarteli.|Izzy|Perfetto! Il vero problema è riuscire a entrare in una fabbrica di automobili... OK! Ce la faremo, gente! Ce la faremo!}}
{{Dialogo|DJ (da dentro il suo autobus)|Ragazzi, volete salire sull'autobus o no?|Tutti|Sìììììì!|Mamma di DJ|Prima pulitevi i piedi!}}
{{Dialogo|DJ (da dentro il suo autobus)|Ragazzi, volete salire sull'autobus o no?|Tutti|Sìììììì!|Mamma di DJ|Prima pulitevi i piedi!}}



{{Dialogo|Chris|Tanto per rendere le cose più interessanti...|Duncan|Ecco! Ci risiamo! Quando dice interessante significa pericoloso...|Chris|Alt, ti correggo! Eccitante significa pericoloso; interessante vuol dire sempre quasi mortale!}}
{{Dialogo|Chris|Tanto per rendere le cose più interessanti...|Duncan|Ecco! Ci risiamo! Quando dice interessante significa pericoloso...|Chris|Alt, ti correggo! Eccitante significa pericoloso; interessante vuol dire sempre quasi mortale!}}



{{Dialogo|Lindsay|Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! Ho ricevuto una lettera di mia sorella dove mi dice che c'è una mia foto sulla rivista Star Stalker!! WAAAA!!!|Katie e Sadie|IIIIH!!!|Noah|IIIH! Le mie congratulazioni, sei arrivata al culmine. Ora la tua strada sarà tutta in discesa|Lindsay|Per cui se mi viene la bulimia o mi rifaccio le tette mi metteranno in copertina!!!!!}}
{{Dialogo|Lindsay|Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! Ho ricevuto una lettera di mia sorella dove mi dice che c'è una mia foto sulla rivista Star Stalker!! WAAAA!!!|Katie e Sadie|IIIIH!!!|Noah|IIIH! Le mie congratulazioni, sei arrivata al culmine. Ora la tua strada sarà tutta in discesa|Lindsay|Per cui se mi viene la bulimia o mi rifaccio le tette mi metteranno in copertina!!!!!}}

Versione delle 03:00, 30 mag 2018

Template:NonCitazioni

NOTA: Sembra incredibile, ma le citazioni riportate qui sotto non sono inventate, sono vere!


Citazioni

« È la nostra prima sfida, e che sarà mai? »
(DJ prima di sapere di doversi buttare da una scogliera di 300 metri.)
« Oh, m****! »
(DJ dopo averlo saputo.)
« È come parlare ad una melanzana. »
(Heather su Lindsay.)
Uuumh... Fibre!
« Ho un paio di infradito che sono più intelligenti di lei. »
(Heather su Lindsay.)
« L'importante è che mi paghino! »
(Chris su tutto.)
« Sentirai solo un leggero pizzicorino. E poi l'inferno. »
(Chef sulle iniezioni.)
« Fagioli, fagioli in tutti i campeggi, più ne mangi e più scorreggi! »
(Owen sui fagioli)
« Io adoro i musical! Soprattutto quelli in cui si balla e si canta! »
(Lindsay sui musical)
« Una volta mia sorella ebbe un attacco di diarrea alla sua prima uscita con un ragazzo; le portai la carta igienica perché il ristorante la aveva finita e lei si era chiusa in bagno: non lo sa nessuno! »
(Lindsay sulla TV internazionale)
« I maschi vanno nel pallone davanti a due cose: bellezza e dolore. »
(Gwen dopo aver capito tutto sui maschi)
« Il mio quoziente intellettivo è 188. »
Ah, sono troppo dolci.
« Puoi ritenerti fortunata che la mia licenza di uccidere sia appena scaduta! »
« Che ci creda o no, non sono sempre stato così fico, sai? »
« Lo sò, mi dovrebbero pagare solo per le mie battute! »
« Dimmi che non è la stessa salsiccia che hai vomitato prima! »
(Noah valuta la cucina di Owen)
« Ok, odio essere prevedibile e lamentarmi sin dal primo giorno, ma il mio panino si è appena mosso. »
(Gwen mentre dimostra il suo apprezzamento verso la cucina di Chef.)
« In una sfida su frutta e verdura vincerei io, senza dubbio. Andiamo, basta guardare come sono cresciuti bene i miei meloni! »
(Lindsay dimostra le sue doti ortofrutticole.)
« Ok; deve aver detto qualcosa sul sedere di Owen. »
(Noah quando non capisce qualcosa)
« Ah ah! Questa era solo una prova costumi! Presto vedrete la mia stella brillare sulla Walk of Fame! Segnatevi le mie parole! SEGNATELE! »
(Izzy dopo essere stata eliminata)
(Ezekiel su A Tutto Reality: il tour)
« Scientificamente parlando, il peto è il respiro dell'ano »
(Owen nell'angolo culturale di A Tutto Reality)
« Basta cantare damerini e mettetevi le cinture. Ci prepariamo ad atterrare sul suolo d'Egitto. Canzoni da musical, che idea stupida. Chris è un idiot... Perché la luce dell'interfono è ancora accesa? Oh, cacchio. »
(Chef su figure di merda)
« Le ragazze deluse sono straordinarie: loro piangono, tu gli offri qualcosa da bere, le ascolti e... beh, magari non escono con te, però sei riuscito a offrigli da bere. »
(Cody avrebbe proprio bisogno di qualche aiuto)
:- Chris: “Se tu sei qui, chi sta pilotando l'aereo?”
- Chef: “Il mio sostituto.”
« Prima o poi la convincerò. È questione di tempo. E di perseveranza. E di umiliazione. Io sono venuto al mondo per essere umiliato. »
(Idem come sopra)
« Grazie per non essersi ricordati di me! Chi sono io? Tyler? »
(Noah dopo essersi accorto che nessuno lo cagava)
« Centoundici milioni centoundici mila centoundici volte centoundici milioni centoundici mila centoundici fa esattamente dodici quadrilioni trecentoquarantacinque trilioni seicentosettantotto miliardi novecentoottantasette milioni seicentocinquantaquattro mila trecentoventuno, che è un palindromo numerico. Non è fichissimo? »
(Harold tutto di un fiato, nel vano tentativo di guadagnarsi il rispetto altrui.)
« Ora sò perché cereali fa rima con letali. »
(Sam sulla cucina di Chef)

Dialoghi

- Bridgette (a Courtney): “Allora, i 3 sono Geoff, il numero col nastro di DJ e il tuo assolo.”
- Geoff: “Questo significa che andrò in TV!”
- Bridgette: “Sveglia, sei già in TV, Geoff.”
- Geoff: “Ah sì? (rivolgendosi alla telecamera) Salve a tutti, ragazzi!”
- Chris: “Ed ora, il terrore corre sul filo della nostra cerimonia dei marshmallow. Chi chiamerò per nome verrà a prendere il marshmallow: Beth, Trent, Gwen, Cody, Owen, Heather, Leshawna. Un ultimo marshmallow: la persona che non lo riceverà andrà al molo della vergogna e dovrà salire sulla barca del perdente. Lo volete sapere? Eh?”
- Polizia in elicottero: “IZZY, LO SAPPIAMO CHE SEI SU QUELL'ISOLA! TI DICHIARO IN ARRESTO!”
- Leshawna: “Vuoi dire che tutte quelle cretinate che hai raccontato era vere?!”
- Izzy: “No, solo la parte delle giubbe rosse. Ci vediamo! NON MI PRENDERETE MAI VIVAAA!!!! AH AH AH AAAH!!!”
- Chris: “Beh, possiamo anche chiudere. Buonanotte!”
« Ne vogliamo parlare? Magari Chris ieri sera ci è andato a cena con quel sacco. »
(Duncan)
- Harold: “Bridgette, cos'è quell'espressione triste? Tu lo sai che è solo una finzione, vero? E che si tratta di vernice? Poniamo il caso... che dovessi... sparare ad Heather...”
- Bridgette: “Aspetta! Heather fa il cervo? Ah ah ah!”
- Chef: “La colazione di oggi è un pasticcio di cucina fusion italo-hawaiana.”
- Gwen: “Cioè vuoi dire che sono gli avanzi della prova di cucina?”
- Chef: “Sì, esatto! Hai qualche problema Gwen?”
- Gwen: “Signor no signore!”
- Harold (dopo essere stato eliminato): “A mai più rivederci A tutto reality: l'isola. Amai, persi e vidi... TETTE! Cos'altro può desiderare un uomo?”
- Gwen: “Amasti?!”
- Leshawna: “Sei un uomo?!”
- Bridgette: “Vedesti tette?!”
- Harold: “Leshawna, ho scritto col cuore ogni parola di quelle lettere d'amore!”
- Leshawna: “Ma eri tu?!”
- Bridgette: “Non ci credo!”
- Leshawna (abbracciando Harold): “Oh, tesoro! Sei un tipo assai stravagante!”
- Harold: “Dai un bacetto a papà!”
- Gwen, Bridgette e Lindsay: “Oooooh!”
- Geoff: “Aspetta un po', quindi Harold ti ha visto le tette?”
- Owen: “Ce le fai vedere?”
- Leshawna: “Neanche morta. Aspetta un po'. HAROLD, QUALI TETTE HAI VISTO?!”
- Heather (uscendo dalla doccia): “Ahhhh!”
- Leshawna: “Ah oh oh oh oh oh, guarda, bella, che ti sei messa contro la persona sbagliata!”
- Heather: “Ah, ma ti prego! Credi io abbia fatto vedere apposta le mie tette a quella specie di cetriolo?”
- Leshawna: “Grrrr...”
- Heather (scappando): “AAAAAAAAA!”
- Leshawna: “DOVE CREDI DI SCAPPARE?!”
- Gwen: “Beh, svelato l'arcano. 'Notte.”
- Bridgette: “'Notte.”
- Chris (all'altoparlante): “Campeggiatori, benvenuti nella nostra semifinale. Oggi premieremo gli sfidanti con una colazione in cui portanno mangiare pancake a volontà! Esatto! Genuini prodotti di scarto serviti con ingredienti abbastanza vicini alla data di scadenza!”
- Gwen: “Sono riuscita ad entrare tra i 3 finalisti. Il che dimostra dove può portarvi un atteggiamento sgradevole.”
- Heather: “Io lo sapevo che sarei arrivata alla fine, non è una notizia. Ma è pazzesco che ci sia arrivata anche Gwen!”
- Owen: “Ci avevo tanto sperato, sognavo che tutto fosse vero, e finalmente quel giorno è arrivato! INGOZZARMI DI PANCAKE!!! SÌÌÌ!!!”
- Heather (prima di subire la tortura di Lindsey): “Aaaah, finalmente si respira! Scommetto che Lindsay non ha pensato ad una carognata.”
- Chris: “Ooooh, questa non ti piacerà Heather: fatti rasare i capelli da Chef!”
- Heather: AAAAAAAAA! CHE COSA?!”
- Gwen (battendo il cinque ad Owen): “Lindsay è un vero genio!”
- Chris: “Partite con noi con A TUTTO REALITY: IL TOUR!”
- Duncan: “Scherziamo?”
- Chris: “Per la vostra sfida, dovrete suonare una chitarra elettrica.”
- Lindsay: “Ma io non so suonare la chitarra! Assomiglia per caso ad un flauto dolce? Io so suonare il flauto dolce!”
- Chris: “Sì, assomiglia tantissimo ad in flauto dolce, solo che è completamente diversa!”
- Harold: “Ma Orpa sta a New York! Come facciamo ad arrivarci entro domani mattina?”
- Izzy: “Credo di conoscere un modo, ma non sarà facile...”
- Noah: “Sì, perché no? Potrebbe essere interessante.”
- Izzy: “Cody, portami dei tronchi di varia lunghezza.”
- Cody: “Ehm... immediatamente?”
- Izzy: “Owen, mi procuri un tagliaerba natante grandezza media?”
- Owen: “Ma certo, contaci!”
- Izzy: “Noah, conto su di te per 20 litri di gasolio”
- Noah: “Sarà fatto! Chiedo al mio unicorno di consegnarteli.”
- Izzy: “Perfetto! Il vero problema è riuscire a entrare in una fabbrica di automobili... OK! Ce la faremo, gente! Ce la faremo!”
- DJ (da dentro il suo autobus): “Ragazzi, volete salire sull'autobus o no?”
- Tutti: “Sìììììì!”
- Mamma di DJ: “Prima pulitevi i piedi!”
- Chris: “Tanto per rendere le cose più interessanti...”
- Duncan: “Ecco! Ci risiamo! Quando dice interessante significa pericoloso...”
- Chris: “Alt, ti correggo! Eccitante significa pericoloso; interessante vuol dire sempre quasi mortale!”
- Lindsay: “Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! Ho ricevuto una lettera di mia sorella dove mi dice che c'è una mia foto sulla rivista Star Stalker!! WAAAA!!!”
- Katie e Sadie: “IIIIH!!!”
- Noah: “IIIH! Le mie congratulazioni, sei arrivata al culmine. Ora la tua strada sarà tutta in discesa”
- Lindsay: “Per cui se mi viene la bulimia o mi rifaccio le tette mi metteranno in copertina!!!!!”

Voci correlate