Assiri: differenze tra le versioni
CaPRO (rosica | curriculum) Nessun oggetto della modifica |
CaPRO (rosica | curriculum) |
||
Riga 2: | Riga 2: | ||
== Linguaggio == |
== Linguaggio == |
||
Gli assiri non parlavano l'assiro, come ci si potrebbe aspettare, ma l'accadico. Noto anche come "Il cinese della Mesopotamia" per la sua estrema semplicità, questa lingua è composta da caratteri che, dopo un attento esame, possono vagamente assomigliare a un ammasso di triangoli e stanghette rigurgitate da un barbone. La tentata lettura causa i medesimi effetti di un pugno di Mike Tyson in un occhio e, se si tenta di pronunciarlo, si ottengono solo delle ulcere alle corde vocali. Si dice che scribi e i sacerdoti, che erano costretti a compiere queste attività per professione, avessero una costituzione davvero invidiabile e una volontà di ferro. |
Gli assiri non parlavano l'assiro, come ci si potrebbe aspettare, ma l'accadico. Noto anche come "Il [[cinese]] della [[Mesopotamia]]" per la sua estrema semplicità, questa [[lingua]] è composta da caratteri che, dopo un attento esame, possono vagamente assomigliare a un ammasso di [[triangolo|triangoli]] e [[riga|stanghette]] rigurgitate da un [[barbone]]. La tentata lettura causa i medesimi effetti di un [[pugno]] di [[Mike Tyson]] in un occhio e, se si tenta di pronunciarlo, si ottengono solo delle ulcere alle corde vocali. Si dice che [[scriba|scribi]] e i [[sacerdote|sacerdoti]], che erano costretti a compiere queste attività per [[professione]], avessero una [[costituzione]] davvero invidiabile e una volontà di ferro. |
||
Lo stesso Gilgamesh era uno scriba, uno dei migliori, e la leggenda narra che riuscì a trascrivere la Divina Commedia in accadico senza fare nemmeno una pausa. |
Lo stesso [[Gilgamesh]] era uno [[scriba]], uno dei migliori, e la leggenda narra che riuscì a trascrivere la [[Divina Commedia]] in accadico senza fare nemmeno una pausa. |
Versione delle 18:54, 3 ott 2010
Linguaggio
Gli assiri non parlavano l'assiro, come ci si potrebbe aspettare, ma l'accadico. Noto anche come "Il cinese della Mesopotamia" per la sua estrema semplicità, questa lingua è composta da caratteri che, dopo un attento esame, possono vagamente assomigliare a un ammasso di triangoli e stanghette rigurgitate da un barbone. La tentata lettura causa i medesimi effetti di un pugno di Mike Tyson in un occhio e, se si tenta di pronunciarlo, si ottengono solo delle ulcere alle corde vocali. Si dice che scribi e i sacerdoti, che erano costretti a compiere queste attività per professione, avessero una costituzione davvero invidiabile e una volontà di ferro. Lo stesso Gilgamesh era uno scriba, uno dei migliori, e la leggenda narra che riuscì a trascrivere la Divina Commedia in accadico senza fare nemmeno una pausa.