Lingua greca: differenze tra le versioni

nessun oggetto della modifica
m (Annullate le merdifiche di Sherexxx (rosica), riportata alla versione precedente di Wedhro)
Etichetta: Rollback
Nessun oggetto della modifica
 
Riga 1:
{{titolo|1=<span lang="el" xml:lang="el">Λινγuα Ελλενικα</span>}}
{{Cit2|Entrano in campo Kazzuranis, Karakulis, Meakulis|Commentatore agli europei 2008 sui cognomi dei giocatori greci}}
{{Cit2|Non so perché, ma mi viene la strana voglia di cambiare cognome...|I giocatori di prima}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Αι γυναικες γονοπωται εισιν!</span>|La frase che pronunciò [[Aristotele]] quando capì tutto delle donne}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Ραφανιδοω</span>|Comunissimo verbo greco che sta ad indicare un'abitudine dei greci}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Συκα στοχαζομαι</span>|Solo se sai leggere il greco capirai l'ironia di questa frase}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Νυν μη κακα εργαζου</span>|Tipica esclamazione greca utilizzata in vari contesti}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Πειθω δε μ᾿ερδω</span>|Se leggi la <span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">θ</span> come una Z è meglio!}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Το πεος εν τη θηκη</span>|in latino si dice ''<span lang<nowiki>=</nowiki>"la" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"la">penis in vagina</span>''}}
 
[[File:Lingua_v0.jpg|right|thumb|136px|La lingua greca]]La λιγγθα Ελλενικα (vulgo: ''ιλ'' Ελλενικο) è tra i migliori metodi di alienazione mentale e [[rincoglionimento]] in modo sufficientemente indolore.
Comunemente la si intende come un antico linguaggio forse parlato dai [[Grecia|Ελλενικ]] (poi smentito grazie ai due linguisti tedeschi Rauz-Mercedes; si è scoperto che in realtà nell'Antica Grecia veniva parlato un particolare dialetto pugliese-romagnolo).
 
La '''<span lang="el" xml:lang="el">λιγγθα Ελλενικα</span>''' (vulgo: <span lang="el" xml:lang="el">''ιλ'' Ελλενικο</span>) è tra i migliori metodi di alienazione mentale e [[rincoglionimento]] in modo sufficientemente indolore.
Comunque, dato che un sacco di persone si erano messe nel tempo a inventare regole grammaticali e parole secondo il metodo "εν εργαζο" (vulgata: alla cazzo di cane) per convenzione questa lingua viene "studiata" (notare le virgolette) nei [[Liceo classico|luoghi di massima tortura]].
Comunemente la si intende come un antico linguaggio forse parlato dai [[Grecia|<span lang="el" xml:lang="el">Ελλενικ</span>]] (poi smentito grazie ai due linguisti tedeschi Rauz-Mercedes; si è scoperto che in realtà nell'Antica Grecia veniva parlato un particolare dialetto pugliese-romagnolo).
 
Comunque, dato che un sacco di persone si erano messe nel tempo a inventare regole grammaticali e parole secondo il metodo "<span lang="el" xml:lang="el">εν εργαζο</span>" (vulgata: alla cazzo di cane) per convenzione questa lingua viene "studiata" (notare le virgolette) nei [[Liceo classico|luoghi di massima tortura]].
 
== Caratteristiche ==
Line 18 ⟶ 20:
 
=== Se riesci a leggerlo sei un idiota ===
<span lang="el" xml:lang="el">Σέι υν ιδιοτά</span>
 
{{Cit|Nella quasi totalità delle parole Greche, non vi è la minima regola basiliare, bensì sono addensamenti di lettere e parole inserite alla [[cazzo di cane|pene di segugio]]|Sbraunz-Kraunz su Greco}}
 
Però, per semplificare lo studio, vennero create convenzioni per dividere questi ammassi di parole e far crescere le industrie di [[Vocabolario|vocabolari]], mettendo prezzi normalmente superiori a 99,99€99&nbsp;€ per circa {{formatnum:2500}} pagine di scritte a casaccio.
Oltretutto, i vocabolari sono a senso unico, Greco->Italiano, perciò a, se non si è un madrelingua greco (antico) che vuole parlare in italiano, sono solitamente inutili.
 
Line 33 ⟶ 35:
Infatti, quest'ultima venne presto soppiantata e definitivamente spenta, dai famosissimi filosofi-linguisti-scassaballe '''Kartoffeln-Hamburger''':
 
{{Quote|Per una persona normale è assolutamente inutile studiare il greco, in quanto a tradurre i testi ci pensano i linguisti, che almeno sono pagati, e comunque, la [[Tu|tua]] traduzione di un testo sarà orrida e assolutamente sbagliata rispetto a quella inventat...fatta da un "vero" linguista. Riguardo le etimologie c'è il dizionario italiano Zanichelli Etimologia per Passione al prezzo di 45€45&nbsp;€, in tutte le peggiori cartolerie. Questa non è pubblicità.|Kartoffeln-Hamburger||Argomento|X }}
 
=== Alfabeto ===
I grechi usavano un alfabeto molto particolare, probabilmente dovuto al fatto che le stampanti laser di quell'epoca avevano difficoltà a scrivere caratteri normali, o a causa del fatto che il latino era illegale in Grecia. Sui reali motivi si brancola ancora nel buio.
 
Interessante notare lo spreco di spazio usato dai greci, infatti esistono due lettere identiche ad altre due. Quali sono la "<span lang="el" xml:lang="el">η</span>"(), uguale per pronuncia alla "<span lang="el" xml:lang="el">ε</span>" e la "<span lang="el" xml:lang="el">Ω</span>", identica alla "<span lang="el" xml:lang="el">Ο</span>".
 
Infine, si notino ben 4 lettere "scomparse" che hanno dato origine a un [[Apocalisse|macello assurdo]] nelle varie parole. Quali lo "<span lang="el" xml:lang="el">jοδ</span>", il "<span lang="el" xml:lang="el">κοππα</span>", il "<span lang="el" xml:lang="el">σαμπι</span>" e il "<span lang="el" xml:lang="el">διγαμμα</span>".
Anche riguardo questo, a oggi, non si conoscono le cause di questa scomparsa. Comunque, si pensa che a causa della scarsa memoria dei greci nel ricordare tutte le lettere, alcune caddero in disuso. Altri pensano a causa di problemi legali di brevetti con i latini, poiché queste lettere avevano un suono simile ad alcune delle loro. Altri ancora pensano che invece le stampanti laser si inceppassero quando provavano a scrivere quelle lettere.
 
Line 48 ⟶ 50:
Per i nomi in greco vengono usate le cosiddette "declinazioni", che non decidono assolutamente un cazzo del significato del nome, infatti, nonostante un nome sia declinato al genitivo plurale femminile, in realtà è un singolare maschile all'ablativo, il quale in greco non esiste.
 
Ogni declinazione ha i suoi casi, che sono 45.405.321{{formatnum:45405321}}; ma per comodità ridotti a 5, ovvero:
 
* Nominativo
Line 74 ⟶ 76:
 
=== Fonetica ===
Ancora oggi molti studiosi si chiedono come diavolo facevano i greci a pronunciare parole (qui in versione originale e pronuncia, entrambe semplificate, onde evitare giramenti di testa e collassi) come "''<span lang="el" xml:lang="el">σπερμαγοραιολεχιστολακανοπολισi</span>''" (pronuncia: spermagoraiolechistolacanopolisi), "''<span lang="el" xml:lang="el">κιταρμοφερομαι</span>''" (pronuncia: kitarmopheromai), "''<span lang="el" xml:lang="el">πολλαπλασιαις</span>''" (pronuncia: pollaplasiais), "''<span lang="el" xml:lang="el">εντερογερμινα</span>''" (pronuncia: enteroghermina) e molte altre. Siamo giunti alla conclusione che non c'è una conclusione. Tanto sono tutti morti, no?
 
Un'altra curiosità: i greci solevano fumare [[erba|erbe]] ambigue (è risaputo che già {{formatnum:2000}} anni fa esisteva il doping), perlopiù lauri allucinogeni, per questo molto spesso avevano visioni di spiriti, dolci e aspri.
Per quanto riguarda gli accenti, cari grecisti in erba, sono la parte più facile nello studio del greco. Pronunciate la parola nel modo più sgradevole che potete, facendola rassomigliare a un conato di vomito, e avrete risolto il problema. Questo perché i greci mettevano gli accenti a [[cazzo di cane]]. Insomma, avevano problemi più seri da risolvere.
 
I professori di [[latino]] e greco, nel loro assoluto sadismo, hanno cercato di inventarsi alcune regole per quanto riguarda gli accenti, tanto per allungare di qualche ora le sofferenze dei poveri studenti di [[liceo classico]], i quali, in buona parte, dopo una lunga applicazione (circa 14.,6 secondi, media italiana) inizieranno a passare ore di tragiche navigazioni su Internet per trovare la versione perduta, manco fossero Indiana Jones.
 
== Altri progetti ==