m
→Diffusione e status
Uldomm (rosica | curriculum) (Creata pagina con '{{incostruzione}} La '''lingua francoprovenzale''' (chiamata ''patois'' dai francesi, ''patuà'' da quelli che non sanno scrivere in francese e ''paté'' dai b...') |
Uldomm (rosica | curriculum) |
||
Riga 11:
==Diffusione e status==
===In Francia===
===In Italia===▼
===In Isvizzera===
▲===In Italia===
==Curiosità==
*Scusate, mi sono ricordato adesso che un nome alternativo del francoprovenzale è "arpitano". E vabbè, tanto ormai l'articolo è finito.
|