Italiano medievale: differenze tra le versioni

(metto dei font standard nel titolo, peccato non ce ne siano di medievaleggianti)
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
 
(15 versioni intermedie di 7 utenti non mostrate)
Riga 25:
 
Dicvnt ke tal processo fuit invero assai più longo ne' lo curso de lo [[Tempo]], ke similamente ad uno judice d'una tribuna judiciaria le Genti Tutte<ref>Segata [[random]] messa dall'autore solo per farsi figo...</ref>, et parimenti dicon ko a tal procedimento contribuiron altro et sì [[Ebrei|Iudaei]], [[Spagna|Iberici]], [[Inghilterra|Angli]] et [[Arabia|Turcomanni]]. Ciò a intender ke dopo lo dialogo de poc'anzi se susseguiron altra discorrimenti: che gran baccano degni, a punto, de [[Bacco|lo Dio de le crapule]]!<br />Sed, pria de cotesti facti, et pro major precisione dirò ke tal evento avvenne ne lo Anno Domini [[960]], furon iscritti quattuor testimonianze jurate, alc'uni monasteri ke praticavan la [[San Benedetto|Regula Benedettina]]. Coteste iscrizioni son le prime prove de lo Idioma Volgare Italico. Ciò ko era iscritto fu questo, grossolanamente:
{{quote2citazione|Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti|Tanto aulico ke a lo segno ke ego ipso non comprienda...}}
[[lingua araba|Ismaelita]]! Sed, procedersi oltre debe, et sì procedit directamente a lo Magistro de la italiana lingua: [[Dante|Dante AlagheiroAlaghiero]]. Oh, che vi cogitavate, ko fosse lo vil [[Manzoni]]? Sia mai! Lo marrano deturpò si dolce lingua co' parole estere più de li suoi Patri, oltre non saper lo iscrivere decentemente: a vostro juditio, qual fu la ragione ke lo ispinse a riscriver lo romanzo li [[Promessi Sposi]] non dua, sed tria vulte? A guisa di ischerzo?<br />Sed, riprendiamo lo colloquio de poc'anzi, et indi ad lo Sommo Poeta, lo qual sì incipiò lo suo mirabil libro:{{quote2citazione|Nel mezzo del cammin di nostra [[vita]]<br />
mi ritrovai per una selva oscura.<br />
ché la diritta via era smarrita.|La [[Divina Commedia|Commedia Divina]]}}
Riga 32:
===Trapasso===
Oimeh! Hodie non più è adoprato cotesto idioma, et sic defunctum est. [[nessuno|Nealcuno]] lo visitò a lo suo capezzale. Cotesto indicibile delicto consumossi per la primiera vulta, ne' la casa de' [[Manzoni]], in la qual fu iscritto cotesto scempio:
{{quote2citazione|Quel ramo del [[lago di Como]] d'onde esce l'Adda e che giace fra due catene non interrotte di monti da settentrione a mezzogiorno, dopo aver formati varj seni e per così dire piccioli golfi d'ineguale grandezza, si viene tutto ad un tratto a ristringere; ivi il fluttuamento delle onde si cangia in un corso diretto e continuato di modo che dalla riva si può per dir così segnare il punto dove il lago divien fiume.|Incipit de Li [[Promessi Sposi|Sposi Promessi]]}}
Cosa mai fecegli l'Italica Lingua per esser sì imbarbarita et vulgarizzata!? Ohime, ohinoi! Ma cotesto misfacto continua et continua hor hora: voi, in tal frangente istate profferendo una barbarica lingua. Come si puote, in qual modo, per lo qual motivo?
[[File:Tristano Isotta.jpg|300px|right|thumb|"Ko pensi de me, amor mio?" "Lo ko voi, bastami ko a a principiar lo canto non intenti..."]]
Riga 42:
{{dialogo2|Donzella|Elli, è l'amor mio, ko più d'oni altera cosa spasimo. Sia come uno Cavalier e suo scudiero. Elli non puote supravviver sine me et ego non puote supravviver sine elli, giacché noi siamo una sola cosa. Oh, quanto sospiro per lui...|Coetanee|[[Eh?]]}}
In cotal guisa si puote ancor contar le frasi correcte, per Diana, di cotesta, e non mi vargogno di ripeter ciò, lingua sì musicale. Dante puote allor ripuosar in pace ([[Assassin's creed|Requiescat in Pace]]) sine crivellar su Campo Santo, ko con tanta patientia alcuni becchini prepararon sol et solamente per lui, [[rompipalle|scatafrangiandosi li testicoli]]. Et in oltre, non si dica ko cotal parlata non sia soave, sao da solo ko dissi già tanta lusinghe, però: necessario<ref>Altra segata alla quale, fossi in voi, risponderei con un sicuro: ''[[No]]''...</ref>. Inoltre vorrei far notare ad lor signori ko, Deo Gratias, in alteri contesti si usa adoprar la parlata italica medioevale:
{{quote2citazione|Si nega, con cotesto decreto, l'accesso di qualsivoglia Troglodita ne la pagina di discussione/Rosik et dibattito di cotesta pagina ko chiamasi ''Italiano medievale''. Ki non adproverà cotesto decreto et rosikarà in cotesto tribunale o altrove, verria confinato ad aeternum da cotesta Wikia.|Un dectreto ko sicuramente verria adprovato a lo [[Nonciclopedia:Tribunale|Tribunale]]}}
Eh, ko dire? La [[politica]] tien ancor un poco di buon gusto per la lingua, non ostante tutto. Sed kello solo. Et in oltre parlandosi sta de la politica de cotesto sito, ko andavate ad pensare?
==Reale Utilitate==
Riga 60:
----
<choose>
<option>[[Nonciclopedia:Donazioni|Contribuisci]] a {{s|<del>scop}}</del> meliorarla distruggendo le informationi ne lo corpo de la voce e addizionandone de inadpropriate</option>
<option>Sed, ti joverebbe assai de più mantener secrete talune curiositate, o è tuo interesse saper in qual maniera si puote finir incontrando uno sfidante ad mortal duello?</option>
</choose>
|}
*Ducto ne la lingua italiana hodierna, cotesto articolo esserebbe lungo pressappoco quinque righe.
*[[nessuno|Neuno]] leggaria cotesto {{s|<del>mano}}</del>scripto sine rilejerlo minimo minimo una volta.
*Si non fallo, è evidentemente uno [[secchione|studeoso del membro]].
*Li cavalier, l'arme e l'amor... ah, no, aspettate: sbajai sito. Perdono.
Riga 76:
*[[Medioevo|La media epoca]]
*[[Feudalesimo|Lo sistema de govierno de la medieval società]]
*[[ManualiNonbooks:Uccidere la lingua italiana|Ivi viene spiecato a chiari termini come storpiar in orribil modo l'italica favella]]
*[[Bimbominkiese|L'orribil linguaggio de l'infanti fallo]]
 
Riga 93:
[[Categoria:Lingua italiana]]
[[Categoria:Storia]]
[[Categoria:MedioevoStoria medievale]]
194

contributi