Il mercante di Venezia: differenze tra le versioni

Riga 54:
{{cit2|Tu bella donna, Porzia. Io volere te sposare e fare tanto [[sesso|snu-snu]]. Io affrontare prova. Io ricco. Io non essere cattivo solo perché nero. Io buono. Tu tanto buona.}}
 
Il secondo è il principe del [[Spagna|Regno di Aragona]], che Shakespeare rapresentarappresenta a cavallo di un [[toro]] e brandendo lo spadino di [[Zorro]]. Purtroppo l'autore non ha avuto abbastanza spazio per includere anche il principe di [[Napoli]], a cavallo di un [[moto]]rino truccato con i suoi sette paggi, o il viceré [[australia]]no, ovviamente sito nel marsupio di un [[canguro]], o il principe di [[Francia]], quest'ultimo più interessato a quel gran maschione del giardiniere palestrato di Porzia.
 
Nessuno, ad ogni modo, riesce a sciogliere l'enigma finché arriva Bassanio, e cosa accade?<br>Sceglie lo scrigno giusto.<br>Che era quello di [[piombo]].<br>Che gran colpo di scena, signori! Quanto ''spannung'', quale inaspettata svolta degli eventi! Chiniamoci di fronte a tanto ingegno ed evitiamo operette di più basso valore come [[Amleto]] o [[Macbeth]]! È in quest'opera che l'inventiva di Gugliemo raggiunge livelli mai visti!
Utente anonimo