Dialetti salentini: differenze tra le versioni

m
Rollback - Annullate le modifiche di 188.135.253.47 (discussione), riportata alla versione precedente di Nevermindfc
m (Rollback - Annullate le modifiche di 188.135.253.47 (discussione), riportata alla versione precedente di Nevermindfc)
Riga 135:
* In Salento non sei sfigato, sei '''maro disgraziato''' (traduzione {{citnec|italiana}} di ''maru disgrazziatu'')
*In salento si dice... Te lu iabbu nu ci mueri ma ci ccappi! (cioè se auguri scherzosamente qualcusa di male a qualcuno, questa si ritorcerà cotro di te, rendendoti vittima della stessa sorte augurata)
*In Salento non si dice '''neanche''', ma '''manco''' (o mancu)
*In Salento '''salire''' si dice '''nchianare'''
 
Minzione a parte merita la parola '''carne''' (maggiorativo: '''carnazza'''), che in bocca ad un Salentino è praticamente un verbo frasale, pur non essendo nemmeno un verbo; essa infatti, in dipendenza da fattori macroscopici quali l'angolo <math>2\theta</math> che formano le [[figa|labbra]] di colui che la pronuncia e/o la presenza di leggerissime variazioni tonali (che solo i [[pipistrello|nativi]] possono cogliere), può rivestire i seguenti significati (non mutuamente esclusivi): "[[fanculo|vaffanculo!]]", "[[a_nessuno_importa|A mie ci me ne futte?]]", "[[esagerazione|nnnaaaa, ma davvero stai dicendooooo?]]", "Wow!", "[[sarcasmo|tu si che sai! (...di muffa)]]", etc. etc. etc. Salute! Copriti, co nno ssia prendi freddo!
578

contributi