Cinema interpretazionista albanese: differenze tra le versioni

m
Annullate le merdifiche di Gesù è vivo (rosica), riportata alla versione precedente di MrApocalisse
Nessun oggetto della modifica
m (Annullate le merdifiche di Gesù è vivo (rosica), riportata alla versione precedente di MrApocalisse)
Etichetta: Rollback
 
(13 versioni intermedie di 10 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{FA|en}}
 
{{Tradotto|Inglese|en|Albanian interpretationalist cinema}}L'[[Albania]] è da sempre conosciuta per la sua vasta produzione per il grande schermo<ref>che in Albania è chiamato "grande parete mal verniciata"</ref>. Sin dal 1793 l'Albania ha prodotto film stranieri (che gli albanesi chiamano "film locali") dai forti contenuti: alcuni sono [[remake]] di film americani, altri sono remake di film albanesi che nessuno si è cagato la prima volta.
 
Line 7 ⟶ 9:
Il cinema albanese si concentra sulla futilità della [[vita]], sulla futilità del [[lavoro]], sulla futilità della felicità, sulla futilità della disperazione e sulla futilità della futilità. Normalmente ambientati nelle lande desolate di ''Shqipetar'', ''Shqiperi'', e ''Shqiperise'', questi film esprimono appieno sentimenti come la futilità e la disperazione. In più, spesso compaiono degli uccelli parlanti che, il 50% delle volte, simboleggiano [[Dio]].
 
Girati in [[bianco (colore)|bianco]], [[nero]] e, per aumentare la confusione, anche in color [[seppia]]; i film del cinema albanese reinterpretano i concetti dei film originali puntando i riflettori in quelle crepe della psiche umana dove nessuno osa guardare - a meno che i produttori dei film originali non li denuncino per [[plagio]]<ref>Tuttavia, dato che ''tutti'' gli albanesi hanno la [[barba]] lunga e vivono in stanzette dentro gli studi cinematografici, è ben difficile individuarli - men che meno denunciarli</ref>.
 
Il contenuto di questi film è riassunto in poche, sintetiche, mal tradotte frasi in [[sovraimpressione]]. Basta perdere una frase per smarrire il senso dell'intero film, nonché l'interesse per questo pretenzioso genere cinematografico.<br />
Line 15 ⟶ 17:
 
=="Shøqpjr Nîuml Iskytncîøfphüûl"<ref>Tradotto come: ''[[Il matrimonio del mio migliore amico]]''</ref>==
{{Img
|Url = http://images1.wikia.nocookie.net/uncyclopedia/images/thumb/4/46/Oldoldoldman.jpg/180px-Oldoldoldman.jpg
|Pag = http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/File:Oldoldoldman.jpg
|Larg = 180px
|Pos = right
|Testo = Mytvlev Tyrgzky, la versione albanese di [[Julia Roberts]], posa pensieroso dopo che il suo personaggio, Mytvlev Tyrgzky, ha perso ogni cosa di metafisicamente importante nella sua vita, dopo aver partecipato metafisicamente al peggior banchetto di matrimonio.
}}
Nel [[1998]] il regista Anthon Schjknk aveva già diretto tre gioielli del cinema albanese. Il suo progetto più riuscito, ''Shøqpjr eccecc..'', aveva un intento modesto: ricatalogare tutto lo scibile cinematografico mondiale, e puntare il riflettore sui meandri della psiche umana dove nessuno osa rivolgere lo sguardo.
 
Line 32 ⟶ 27:
 
=="Der Chat Dhe Gruaja që Lufton Krimin"<ref>Tradotto come: ''[[Catwoman]]''</ref>==
{{Img
|Url = http://images4.wikia.nocookie.net/uncyclopedia/images/thumb/b/b0/Oldoldoldcatman.jpg/180px-Oldoldoldcatman.jpg
|Pag = http://uncyclopedia.wikia.com/wiki/File:Oldoldoldcatman.jpg
|Larg = 180px
|Pos = right
|Testo = Tyrgszky Mtyalev, la versione albanese di [[Halle Berry]], posa pensieroso dopo che il suo personaggio, Yongin Trupliv, ha perso ogni cosa di metafisicamente importante nella sua vita, dopo aver partecipato metafisicamente alla peggior scena d'azione.
}}
Nel [[2005]], il veterano regista Ygrt Zxdfsre rinunciò a tutto quello che sapeva. Invece di rimanere fermo alle vecchie commedie romantiche albanesi, Ygrt decise di puntare il riflettore sulle crepe della psiche umana dove nessuno osa guardare. Specialmente sulle parti non coperte dal completo di pelle dell’attore ultra settantenne Tyrgszky Mtyalev.
 
Line 60 ⟶ 48:
 
==Futuro del cinema albanese==
Il ''Riflettori Film Festival'' che si tiene a¨ƒˆ∆∂˜ß∂¨©, in Albania, alla fine dell’inverno, dà spazio a nuovi registi che puntano i riflettori in vari posti. Purtroppo il futuro di questa forma d’arte è incerta, visto che i biglietti per i film del cinema albanese hanno fatto guadagnare meno di 8 milioni di Yuduk l’annol’[[anno]] scorso, e quindi ora i registi si trovano alle strette peggio dei bambini affamati del [[Congo]].
 
I prossimi remake includeranno ''"Der Chat Në Kapelë"''<ref>Tradotto come: ''Il gatto nel cappello''</ref>, un avvincente monito sulla [[speranza]], e ''"I shpejtë dhe i furishëm"''<ref>Tradotto come: [[The Fast and the Furious|''The Fast and the Furious'']]</ref>, un film che punta i riflettori su aspetti delle corse su strada che nessuno osa guardare.
Line 71 ⟶ 59:
{{note|2}}
 
{{Template:Cinema}}
 
{{Portali|Cinema}}
 
[[Categoria:Albania]]
[[Categoria:Cinema]]
[[Categoria:Articoli tradotti]]
[[Categoria:Questo film è una cagata pazzesca]]
 
[[Categoria:Albania]][[Categoria:Cinema]][[Categoria:Articoli tradotti]][[Categoria:Questo film è una cagata pazzesca]]
[[en:Albanian interpretationalist cinema]]