Aerosmith: differenze tra le versioni

m (Bot: Sostituzione automatica (- a a + ad a, - e e + ed e, - e è + ed è, - ad e + a e, - ad i + a i, - ad o + a o, - ad u + a u, - ed a + e a, - ed i + e i, - ed o + e o, - ed u + e u, - od a + o a, - od e + o e, - od i + o i, - od u + o u, - a esem)
Riga 30:
== Discografia ==
1 - '''Non sapevamo come chiamarlo, quindi ci mettiamo solo il nome'''
Ecco la discografia completa con traduzioni
*Aerosmith (1800)
1-Canzone 1
2-Canzone 2
Di IserisciCompositore, tipo di musica InserisciTipo
*Get Your Wing
Traduzione : Tengo le tue ali
*Toys In The Attic (1900 e qualcosa)
Traduzione : Giochi nell'attico
 
Il grafico si sbaglierà e scriverà ''Aerosmith''
*Rock
Traduzione : Roccia
*Draw the line (non era [[Toto]] quello)
Traduzione : Traccia la linea
*Night in the Ruts
Traduzione : Notte nella routine
*Rock In A Hard Place
Traduzione : Roccia in un posto duro (Attenti ... guardatevi le spalle ...)
 
2 - '''Ti mette le ali'''
*Done with Mirrors
Traduzione : Fallo con lo specchio (Chissà a cosa si riferiva)
*Permanent Vacation
Traduzione : Vacanze pemanenti (ohhhh, Finalmente... ADDIO)
 
Ancora oggi la Red Bull paga ancora i diritti per avere usato quella frase
*Gems
Traduzione : Gemma
*Pump
Traduzione : [[Pompino|Pompa]] [[Porno|(Non indaghiamo ulteriormente)]]
 
3 - '''Ho dei giochi in soffitta'''
*Get A Grip
Traduzione : Datti una calmata
*Nine Livels
Traduzione : Nono Livello (Cio dimostra la sua Nubbiaggine)
 
La famosa frase con cui Steven Tyler adescava le ragazze
*A Little South of Sanity
 
Traduzione : Un Piccolo Sud della Sanità (Ehhhh ..... ???, Cosa stai dicendo.....???)
4 - '''Rocce'''
 
*Just Push Play
Era evidentemente un periodo di scarsa ispirazione
Traduzine : Solo Premendo play ( abbreviazzione di: solo premendo play Parte la musica, cretino)
 
5 - '''Tira una riga'''
*Honkin on a Bobo
 
Traduzione : Clacsonando Bobo
Il retrocopertina dell'album sarà intitolato ''Se ami la [[figa]]''
 
6 - '''[[A nessuno importa]]'''
 
7 - '''[[A nessuno importa]] 2 - Remix'''
 
8 - '''Fatto insieme allo specchio'''
 
L'album del periodo in cui smisero di drogarsi. Infatti il titolo rievoca il giorno in cui Joe Perry, evidentemente strafatto, parlava con uno specchio che secondo lui aveva preso vita e gli stava confessando di essere un eroinomane
 
9 - '''Vacanze perenni'''
 
Ascoltato al contrario, si può sentire chiaramente la frase ''Continuate a sognare''
 
10 - '''Una pompa, grazie'''
 
[[Cosa avrà voluto dire?|Perchè mi guardate in modo strano?]]
 
11 - '''Lo volevamo leopardato ma ci siamo dovuti accontentare delle pezze di una mucca'''
 
Durante le registrazioni cominciarono a manifestarsi delle manie di grandezza. Purtroppo i soldi non erano abbastanza per soddisfarle
 
12 - '''Nevo Veti'''
 
Un ablum pieno di erori di stompa e pronciuncia
 
13 - '''Premi Play'''
 
L'album che proiettò la band verso la fama mondiale, in quanto permise anche a Nonna Pina di usare un lettore CD (e in seguito di registrare la hit sulle proprie tagliatelle)
 
14 - '''Suoniamo il clacson a Bobo'''
 
Dedicato al loro calciatore preferito, [[Christian Vieri]]
 
15 - '''Il diavolo si è sbagliato ancora'''
 
Con molta modestia, affermano di aver fatto due patti col diavolo ed essere riusciti a fregarlo per due volte
 
{{Rockband}}
Utente anonimo