Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 11:
== Traduzioni ==
{{Wikipedia|Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu|Taumatawhakatangihanga...ahu}}
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu è un [[toponimo]] in [[lingua maori]], l'idioma ufficiale della [[Mauritania|Maoritania]], e per gli [[ignoranti]] che ne ignorano la conoscenza si traduce così: «''Il ciglio della collina di questo luogo è stato percorso da Tamatea, che ne ha [[ManualiNonbooks:Urinare controvento|marcato il territorio nonostante le circostanze sfavorevoli]], e per questo ci ha fatto due palle così e le [[patate]] adesso sanno di [[ammoniaca]]''». <br>
Ma sono intense e in tante le diatribe aperte sulla sua reale interpretazione, infatti secondo altri esperti la vera traduzione è “''Vietato calpestare le aiuole''”.
 
I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione