Discussione:FIGA: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia che ci libera dal male.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
mNessun oggetto della modifica
Riga 13: Riga 13:


:::::Ecco appunto. Era quello il senso, cioè non riportare il "vero" significato di '''fretted''' ma quello più "stupido" che è appunto "corrosa", che si ottiene, come già detto traducendo con google l'intero articolo di cui, come ha già fatto notare il collega, si trova addirittura il link al fondo pagina. Ciao a tutti. [[Utente:Godo-fuffix|Godo-fuffix]] 07:50, 20 nov 2006 (UTC)
:::::Ecco appunto. Era quello il senso, cioè non riportare il "vero" significato di '''fretted''' ma quello più "stupido" che è appunto "corrosa", che si ottiene, come già detto traducendo con google l'intero articolo di cui, come ha già fatto notare il collega, si trova addirittura il link al fondo pagina. Ciao a tutti. [[Utente:Godo-fuffix|Godo-fuffix]] 07:50, 20 nov 2006 (UTC)

::::::Vorrei replicare all'amico dall'indirizzo IP dinamico (non è meglio che ti registri?), che il senso di nonciclopedia è proprio l'umorismo nonsense, e il traduttore automatico di google ne fa un uso improprio inconsapevolmente. Leggendo la pagina del ''FIGA'' (quella originale), il significato ne viene stravolto in un modo totalmente demenziale.

Versione delle 16:51, 20 nov 2006

Fretted

se qualche altro coglione prova a modificare fretted con "con tastiera" o stronzate simili giuro che mi incazzo. A parte gli scherzi, se traducete fretted con un traduttore automatico ottenete corrosa. Quindi non spaccate il cazzo. E poi è 10 volte più divertente così! Godo-fuffix 07:48, 16 nov 2006 (UTC)

[sarcasm mode on] Già, fa rotolare dalle risate, una battuta da fine umorista. [sarcasm mode off] Non c'è bisogno del traduttore automatico, basta un po'di elasticità mentale e un minimo di conoscenza della lingua e dello strumento. 151.37.31.160 18:04, 16 nov 2006 (UTC)
Non vorrei essere pedante, ma
  1. "conosciuta come cooperativa corrosa dello strumento dell'America" a me suona più ironico (e divertente) che "conosciuta come cooperativa degli strumenti con tastieda d'America" - per quanto sia stupida come cosa.
  2. l'intero articolo è stato tradotto in automatico tramite Traduttore, tipo Google lingue, quindi che cazzo centra "con tastiera", qualcuno per cortesia me lo spieghi. baci a tutti, Godo-fuffix 09:38, 17 nov 2006 (UTC)
Confermo... questo articolo deve essere modificato in base alle traduzioni di Google, altrimenti perde completamente il suo senso. Per chi non comprendesse di che sto parlando, provi a cliccare sul link in fondo all'articolo --Skifanick 11:34, 17 nov 2006 (UTC)
Neanche io voglio essere pedante, quindi sarà breve: www.laster.it/guitarbook/images/tastiera-chitarra-acustica.gif la parte indicata dal 2 si dice tasto, e l'insieme dei tasti è la tastiera. In inglese, queste parti vengono chiamate rispettivamente "fret" e "fretboard", quindi "fretted" viene tradotto "con tastiera". Fret ha poi altri significati quali "corroso" (che da quanto mi dice il mio dizionario cartaceo è un'accezione rara), "inquieto", "increspato" e "fregio", e chiaramente Google non riesce a distinguerli a seconda dei casi. Se poi per altre esigenze l'articolo deve corrispondere con quello che dice il traduttore automatico allora è un'altra cosa. Ehi, mica sono stato tanto breve. Bella per la nonciclopedia! --151.41.3.212 19:25, 17 nov 2006 (UTC)
Ecco appunto. Era quello il senso, cioè non riportare il "vero" significato di fretted ma quello più "stupido" che è appunto "corrosa", che si ottiene, come già detto traducendo con google l'intero articolo di cui, come ha già fatto notare il collega, si trova addirittura il link al fondo pagina. Ciao a tutti. Godo-fuffix 07:50, 20 nov 2006 (UTC)
Vorrei replicare all'amico dall'indirizzo IP dinamico (non è meglio che ti registri?), che il senso di nonciclopedia è proprio l'umorismo nonsense, e il traduttore automatico di google ne fa un uso improprio inconsapevolmente. Leggendo la pagina del FIGA (quella originale), il significato ne viene stravolto in un modo totalmente demenziale.