Pollo di gomma con la carrucola in mezzo: differenze tra le versioni

Riga 27:
* Il "pollo di gomma con la carrucola in mezzo" inglese è un "rubber chicken with a pulley in the middle", mentre quello spagnolo è un "pollo de goma con polea en medio".
* Il pollo di gomma con la carrucola in mezzo è lo strumento comico preferito di [[Giorgio Panariello|Panariello]].
* [[Oriana Fallaci]] dice sempre che non tutti i polli sono di gomma e con la carrucola in mezzo, ma che tutte le carrucole sono in mezzo a dei polli di gomma. Anche da [[morte|morta]].
* La gallina di gomma con la carrucola in mezzo fa una sporca figura in confronto al più elegante pollo di gomma.
* [http://www.miwiki.net/Rubber_chicken_with_a_pulley_in_the_middle La voce sull'enciclopedia di Monkey Island].
Utente anonimo