Pena di morte: differenze tra le versioni

Riga 46:
*Mandarlo in vacanza a Gotham City.
*Dichiararlo ospite d'onore in una puntata di Grattachecca e Fighetto.
*Usarlo come dischetto da lanciare in una partita di tiro al bersaglio.
*Usare il suo apparato digerente per testare minibombe nucleari artigianali.
*Seppellirlo vivo sotto lo sterco di un cavallo.
[[File:Morte0.jpg|right|thumb|250px|Suona la nostra canzone, cara!]]
*Spedirlo come messaggero persiano cheaffinchè insulti ilun irascibile re spartano sulla soglia di un burrone.
*Mandarlo in villeggiatura a Guantanamo.
*Ricoverarlo presso la clinica del [[Dottor House|Dottor Abitazione]]: non è infatti corretto tradurre dottor casa, perché questa traduzione {{censura|corrisponderebbe}} a Dottor Home, intendendo casa come luogo familiare. House è invece l'edificio stesso, {{censura|la dimora}}: sono stato quindi {{censura|grammaticalmente}} corretto. Se hai intenzione di protestare riguardo alle mie conoscenze {{censura|morfosintattiche}}, vedi comunque di {{censura|non rompere i coglioni}}...<ref> Le espressioni più complicate sono state oscurate per non urtare la deficienza del lettore.</ref>
*Imbottire il prescelto con sabbia da lettiera.<ref>Possibilmente già usata</ref>
*Ricoprirlo di feci e spedirlo in un pacco postale presso [[Horatio Caine]].
 
== Tutelarsi dalla pena di morte ==
0

contributi