Lingua greca: differenze tra le versioni

nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
 
(149 versioni intermedie di 92 utenti non mostrate)
Riga 1:
{{titolo|1=<span lang="el" xml:lang="el">Λινγuα Ελλενικα</span>}}
[[Immagine:Lingua_v0.jpg|right|thumb|136px|La lingua greca]]La lingua greca (vulgo: ''il'' Greco) è tra i migliori metodi di alienazione mentale e [[rincoglionimento]] in modo sufficientemente indolore.
{{Cit2|Entrano in campo Kazzuranis, Karakulis, Meakulis|Commentatore agli europei 2008 sui cognomi dei giocatori greci}}
Comunemente la si intende come un antico linguaggio forse parlato dai [[Grecia|Greci]] (poi smentito grazie ai due linguisti tedeschi Rauz-Mercedes; si è scoperto che in realtà nell'Antica Grecia veniva parlato un particolare dialetto [[Lingua Pugliese|pugliese]]).
{{Cit2|Non so perché, ma mi viene la strana voglia di cambiare cognome...|I giocatori di prima}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Αι γυναικες γονοπωται εισιν!</span>|La frase che pronunciò [[Aristotele]] quando capì tutto delle donne}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Ραφανιδοω</span>|Comunissimo verbo greco che sta ad indicare un'abitudine dei greci}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Συκα στοχαζομαι</span>|Solo se sai leggere il greco capirai l'ironia di questa frase}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Νυν μη κακα εργαζου</span>|Tipica esclamazione greca utilizzata in vari contesti}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Πειθω δε μ᾿ερδω</span>|Se leggi la <span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">θ</span> come una Z è meglio!}}
{{Cit2|<span lang<nowiki>=</nowiki>"el" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"el">Το πεος εν τη θηκη</span>|in latino si dice ''<span lang<nowiki>=</nowiki>"la" xml:lang<nowiki>=</nowiki>"la">penis in vagina</span>''}}
 
[[File:Lingua_v0.jpg|right|thumb|136px|La lingua greca]]
Comunque, dato che un sacco di persone si erano messe nel tempo ad inventare regole grammaticali e parole secondo il metodo "en ergazo" (vulgata: alla cazzo di cane) per convenzione questa lingua viene "studiata" (notare le virgolette) nei [[Liceo classico|luoghi di massima tortura]].
 
[[Immagine:Lingua_v0.jpg|right|thumb|136px|La lingua'''<span greca]]Lalang="el" linguaxml:lang="el">λιγγθα grecaΕλλενικα</span>''' (vulgo: <span lang="el" xml:lang="el">''ilιλ'' GrecoΕλλενικο</span>) è tra i migliori metodi di alienazione mentale e [[rincoglionimento]] in modo sufficientemente indolore.
== Primi concetti basiliari di "grammatica" ==
Comunemente la si intende come un antico linguaggio forse parlato dai [[Grecia|Greci<span lang="el" xml:lang="el">Ελλενικ</span>]] (poi smentito grazie ai due linguisti tedeschi Rauz-Mercedes; si è scoperto che in realtà nell'Antica Grecia veniva parlato un particolare dialetto [[Lingua Pugliese|pugliese]]-romagnolo).
 
Comunque, dato che un sacco di persone si erano messe nel tempo ada inventare regole grammaticali e parole secondo il metodo "en<span ergazolang="el" xml:lang="el">εν εργαζο</span>" (vulgata: alla cazzo di cane) per convenzione questa lingua viene "studiata" (notare le virgolette) nei [[Liceo classico|luoghi di massima tortura]].
 
== Caratteristiche ==
Nella totalità dei morfemi e delle regole grammaticali della lingua vige la '''legge di Sbraunz-Kraunz''', secondo la quale:
 
=== Se riesci a leggerlo sei un idiota ===
{{Citazione|Nella quasi totalità delle parole Greche, non vi è la minima regola basiliare, bensì sono addensamenti di lettere e parole inserite alla cazzo di cane|Sbraunz-Kraunz||Greco|su }}
<span lang="el" xml:lang="el">Σέι υν ιδιοτά</span>
 
{{CitazioneCit|Nella quasi totalità delle parole Greche, non vi è la minima regola basiliare, bensì sono addensamenti di lettere e parole inserite alla [[cazzo di cane|pene di segugio]]|Sbraunz-Kraunz||Greco| su Greco}}
 
Però, per semplificare lo studio, vennero create convenzioni per dividere questi ammassi di parole e far crescere le industrie di [[Vocabolario|vocabolari]], mettendo prezzi normalmente superiori a 99,99€99&nbsp;€ per circa {{formatnum:2500}} pagine di scritte a casaccio.
Oltretutto, i vocabolari sono a senso unico, Greco->Italiano, per cuiperciò a, se menonon chesi diè essereun madrelingua greco (antico) che vuole parlare in italiano, sono solitamente inutili.
 
I famosi linguis...scassaminchia giratori di pollici (non i propri) '''Wurstel-Krauten''', teorizzarono un principio generale che venne successivamente adottato in tutto il mondo riguardo il perché potrebbe essere utile imparare il greco:
 
{{Quote|Conoscendo la profondità del greco e avendone padronanza, sarà possibile, per chiunque, tradurre importanti documenti dell'età antica e scoprire più sul nostro passato; inoltre, potrà capire facilmente l'etimologia delle parole italiane come CocaCola, [[otorinolaringoiatra]], ippopotamo, Windows, eutanasia, pedofilo, crisi economica, scatologia ede anche Sony|Wurstel-Krauten||Argomento|X }}
Grazie a questa teoria molte persone vennero mandate a morte, ahem, a scuola, facendole studiare nella quasi totalità la grammatica greca e facendogli tradurre testi presi ad minchiam in mezzo a un cumulo di robaccia inutile.
 
Grazie a questa teoria molte persone vennero mandate a morte, ahem, a scuola, facendole studiare nella quasi totalità la grammatica greca e facendoglifacendo loro tradurre testi presi ad minchiam in mezzo a un cumulo di robaccia inutile.
Infatti, quest'ultima venne presto soppiantata e definitivamente spenta, dai famosissimi filosofi-linguisti-scassaballe '''Kartoffen-Hamburger''':
 
Infatti, quest'ultima venne presto soppiantata e definitivamente spenta, dai famosissimi filosofi-linguisti-scassaballe '''KartoffenKartoffeln-Hamburger''':
{{Quote|Per una persona normale è assolutamente inutile studiare il greco, in quanto, a tradurre i testi ci pensano i linguisti, che almeno sono pagati, e comunque, la [[Tu|tua]] traduzione di un testo sarà orrida e assolutamente sbagliata di quella inventat...fatta da un "vero" linguista. Riguardo le etimologie c'è il dizionario italiano Zanichelli Etimologia per Passione al prezzo di 45€, in tutte le peggiori cartolerie. Questa non è pubblicità.|Kartoffen-Hamburger||Argomento|X }}
 
{{Quote|Per una persona normale è assolutamente inutile studiare il greco, in quanto, a tradurre i testi ci pensano i linguisti, che almeno sono pagati, e comunque, la [[Tu|tua]] traduzione di un testo sarà orrida e assolutamente sbagliata dirispetto a quella inventat...fatta da un "vero" linguista. Riguardo le etimologie c'è il dizionario italiano Zanichelli Etimologia per Passione al prezzo di 45€45&nbsp;€, in tutte le peggiori cartolerie. Questa non è pubblicità.|KartoffenKartoffeln-Hamburger||Argomento|X }}
== Grammatica ==
=== Nomi ===
Per i nomi in greco vengono usate le cosiddette "declinazioni", che non decidono assolutamente un cazzo del significato del nome, infatti, nonostante un nome sia declinato al genitivo plurale femminile, in realtà è un singolare maschile all'ablativo.
 
=== Alfabeto ===
Ogni declinazione ha i suoi casi, che sono 45.405.321; ma per comodità ridotti a 6, ovvero:
I grecigrechi usavano un alfabeto molto particolare, probabilmente dovuto al fatto che le stampanti laser di quell'epoca avevano difficoltà a scrivere caratteri normali, o a causa del fatto che il latino era illegale in greciaGrecia. Sui reali motivi si brancola ancora nel buio.
 
Interessante notare lo spreco di spazio usato dai greci, infatti esistono due lettere identiche ad altre due. Quali sono la "eta<span lang="el" xml:lang="el">η</span>"(), uguale per pronuncia alla "epsilon<span lang="el" xml:lang="el">ε</span>" e la "omega<span lang="el" xml:lang="el">Ω</span>", identica alla "omicron<span lang="el" xml:lang="el">Ο</span>".
Nominativo
 
Infine, si notino ben 4 lettere "scomparse" che hanno dato origine a un [[Apocalisse|macello assurdo]] nelle varie parole. Quali lo "jod<span lang="el" xml:lang="el">jοδ</span>", il "coppa<span lang="el" xml:lang="el">κοππα</span>", il "sampi<span lang="el" xml:lang="el">σαμπι</span>" e il "digamma<span lang="el" xml:lang="el">διγαμμα</span>".
Genitivo
Anche riguardo questo, ada oggi, non si conoscono le cause di questa scomparsa. Comunque, si pensa che a causa della scarsa memoria dei greci nel ricordare tutte le lettere, e quindi alcune caddero in disuso. Altri pensano a causa di problemi legali di brevetti con i latini, poiché queste lettere avevano un suono simile ad alcune delle loro. Altri ancora pensano che invece le stampanti laser si inceppassero quando provavano a scrivere quelle lettere.
 
[[File:Priapos.JPG|right|thumb|136px|Un classico esempio di [[Erezione|allungamento organico]] del Dio Priapos]]
Dativo
 
=== Nomi ===
Accusativo
Per i nomi in greco vengono usate le cosiddette "declinazioni", che non decidono assolutamente un cazzo del significato del nome, infatti, nonostante un nome sia declinato al genitivo plurale femminile, in realtà è un singolare maschile all'ablativo, il quale in greco non esiste.
 
Ogni declinazione ha i suoi casi, che sono 45.405.321{{formatnum:45405321}}; ma per comodità ridotti a 65, ovvero:
Vocativo
 
* Nominativo
'''Ablativo'''
* Genitivo
* Dativo
* Accusativo
* Vocativo
* '''Locativo'''
* '''Imprecativo'''
 
(* iI casi evidenziati in grassetto sono quelli che originariamente non furono teorizzati da Sbraunz-Kraunz, ma furono aggiunti successivamente da alcuni madrelingua ibernati).
'''Locativo'''
 
LaLe declinazioni sono 3: la prima declinazione, quasi tutta femminile.; Lala seconda, la più facile, solitamente maschile.; Quindiquindi la terza, la più complessa, difficile, complicata, con 23 sotto-declinazioni, chiamata "il mostro sacro" (anche infatti dai greci veniva chiamata To Mega Therion).
'''Imprecativo'''
(* i casi evidenziati in grassetto sono quelli che originariamente non furono teorizzati da Sbraunz-Kraunz, ma furono aggiunti successivamente da alcuni madrelingua ibernati)
 
Le declinazioni sono 3:
La prima declinazione, quasi tutta femminile. La seconda, la più facile, solitamente maschile. Quindi la terza, la più complessa, difficile, complicata, con 23 sotto-declinazioni, chiamata "il mostro sacro" (anche infatti dai greci veniva chiamata To Mega Therion).
 
A tutt'oggi, non si sa ancora il perché i greci volessero complicarsi la vita con ben tre declinazioni, ma sono in corso molti studi.
Ma la domanda più illecita è: se già esistevano gli articoli che indicavano il caso, a che cazzo servivano le declinazioni? A questa domanda solamente i greci possono rispondere. Ma fortunatamente sono tutti morti (compresa la lingua...ma allora cazzo si studia a fare?)
 
{| class="expansion" width="100%" align="center" style="background: #FFFFFF; color: #000000; border: 1px solid #000000; text-align: left; margin-bottom: 0px; margin-top: 0px;"
| style="padding-right: 4px; padding-left: 4px;" |
A questo punto, lo scrittore si è scassato la [[minchia]] di scrivere a riguardo della grammatica, e rischierebbe di scendere nella banalità. Per cui, viene lasciato l'ardito compito riguardo verbi, tempi e modi, pronomi e proverbi, a qualche sventurato che ne abbia il [[coraggio]] di scrivernescrivere a riguardo.
|}
 
=== FoneticaVerbi ===
I verbi hanno diversi modi, a loro volta divisi in vari tempi, come se il greco fosse una lingua normale. I modi sono un paio mentre i tempi sono la bellezza di trentordici: [[ottativo]], [[congiuntivo]], ocogiulivo e porcodivo, per citare i meno utili. A un certo punto i grechi, rottisi i coglioni di tutti questi tempi e modi, ne inventarono uno universale: il nonrompeteilcazzoconaltrimodietempicheunosolovapiuchebenivo.
=== Alfabeto ===
I greci usavano un alfabeto molto particolare, probabilmente dovuto al fatto che le stampanti laser di quell'epoca avevano difficoltà a scrivere caratteri normali, o a causa del fatto che il latino era illegale in grecia. Sui reali motivi si brancola ancora nel buio.
 
=== Fonetica ===
Interessante notare lo spreco di spazio usato dai greci, infatti esistono due lettere identiche ad altre due. Quali sono la "eta", uguale per pronuncia alla "epsilon" e la "omega", identica alla "omicron".
Ancora oggi molti studiosi si chiedono come diavolo facevano i greci a pronunciare parole (qui in versione originale e pronuncia, entrambe semplificate, onde evitare giramenti di testa e collassi) come "''<span lang="el" xml:lang="el">σπερμαγοραιολεχιστολακανοπολισi</span>''" (pronuncia: spermagoraiolechistolacanopolisi), "''<span lang="el" xml:lang="el">κιταρμοφερομαι</span>''" (pronuncia: kitarmopheromai), "''<span lang="el" xml:lang="el">πολλαπλασιαις</span>''" (pronuncia: pollaplasiais), "''<span lang="el" xml:lang="el">εντερογερμινα</span>''" (pronuncia: enteroghermina) e molte altre. Siamo giunti alla conclusione che non c'è una conclusione. Tanto sono tutti morti, no?
 
Un'altra curiosità: i greci solevano fumare [[erba|erbe]] ambigue (è risaputo che già {{formatnum:2000}} anni fa esisteva il doping), perlopiù allorilauri allucinogeni, per questo molto spesso avevano visioni di spiriti, dolci e aspri.
Infine, si notino ben 4 lettere "scomparse" che hanno dato origine a un [[Apocalisse|macello assurdo]] nelle varie parole. Quali lo "jod", il "coppa", il "sampi" e il "digamma".
Per quanto riguarda gli accenti, cari grecisti in erba, sono la parte più facile nello studio del greco. Pronunciate la parola nel modo più sgradevole che potete, facendola rassomigliare a un conato di vomito, e avrete risolto il problema. Questo perchèperché i greci mettevano gli accenti a [[cazzo di cane]]. Insomma, avevano problemi più seri da risolvere.
Anche riguardo questo, ad oggi, non si conoscono le cause di questa scomparsa. Comunque, si pensa a causa della scarsa memoria dei greci nel ricordare tutte le lettere, e quindi alcune caddero in disuso. Altri pensano a causa di problemi legali di brevetti con i latini, poiché queste lettere avevano un suono simile ad alcune loro. Altri ancora pensano che invece le stampanti laser si inceppassero quando provavano a scrivere quelle lettere.
 
I professori di [[latino]] e greco, nel loro assoluto sadismo, hanno cercato di inventarsi alcune regole per quanto riguarda gli accenti, tanto per allungare di qualche ora le sofferenze dei poveri studenti di [[liceo classico]]., Mai voiquali, nonin crederetebuona certoparte, adopo una robalunga cheapplicazione si(circa chiama14,6 baritonesisecondi, vero?media Perchéitaliana) seinizieranno cia credeste,passare faresteore megliodi adtragiche abbandonarenavigazioni quest'articolosu eInternet adper andaretrovare ala fareversione unperduta, girettomanco [[Fanculo|qui]].fossero Indiana Jones.
=== Pronuncia e accenti ===
Ancora oggi molti studiosi si chiedono come diavolo facevano i greci a pronunciare parole (qui semplificate, onde evitare giramenti di testa e collassi) come "'spermagoralechistolacanopolis'","''kitarmoferomai''","''pollaplasiais''","''enterogermina''" e molte altre. Siamo giunti alla conclusione che non c'è una conclusione. Tanto sono tutti morti, no?
Un'altra curiosità: i greci solevano fumare [[erba|erbe]] ambigue (è risaputo che già 2000 anni fa esisteva il doping), perlopiù allori allucinogeni, per questo molto spesso avevano visioni di spiriti, dolci e aspri.
Per quanto riguarda gli accenti, cari grecisti in erba, sono la parte più facile nello studio del greco. Pronunciate la parola nel modo più sgradevole che potete, facendola rassomigliare a un conato di vomito, e avrete risolto il problema. Questo perchè i greci mettevano gli accenti a [[cazzo di cane]]. Insomma, avevano problemi più seri da risolvere.
 
== Altri progetti ==
I professori di [[latino]] e greco, nel loro assoluto sadismo, hanno cercato di inventarsi alcune regole per quanto riguarda gli accenti, tanto per allungare di qualche ora le sofferenze dei poveri studenti di [[liceo classico]]. Ma voi non crederete certo a una roba che si chiama baritonesi, vero? Perché se ci credeste, fareste meglio ad abbandonare quest'articolo e ad andare a fare un giretto [[Fanculo|qui]].
{{interprogetto|voy=Greco}}
 
{{Lingue}}
 
[[Categoria:Lingue|Greco]]
[[Categoria:Forze del MaleGrecia]]
 
[[Categoria:Scuola]]
[[de:Griechische Sprache]]
[[Categoria:Armi di distruzione di massa]]
[[el:Ελληνική γλώσσα]]
[[en:Greek language]]
[[fi:Kreikan kieli]]
[[id:Bahasa Yunani]]
[[ko:그랬어어]]
[[pt:Língua grega]]
[[ru:Греческий язык]]
[[zh:希腊语]]