Doppiatore: differenze tra le versioni

m
Rollback - Annullate le modifiche di 79.1.16.52 (discussione), riportata alla versione precedente di GetFuzzy
m (Rollback - Annullate le modifiche di 79.1.16.52 (discussione), riportata alla versione precedente di GetFuzzy)
Riga 106:
I tipi di doppiatore cambiano anche a seconda della lingua. Ad esempio persone che parlano lingue celtiche o germaniche come l'[[inglese]] o il [[Padania|padano]] riescono a fare urli giganteschi e disumani (non a caso [[Dragon ball]] lo hanno doppiato a Milano), mentre gli altri hanno bisogno di [[martellarsi le palle|un particolare sistema]] per fare grida del genere che, per natura, non riuscirebbero a fare.
=== Doppiatore giapponese ===
Il doppiatore giapponese è il più emotivo ed espressivo di tutti - a meno che non debba doppiare un personaggio tipo [[L]]-, talmente tanto che se gli chiedi di fare schifo apposta ti dice che non gli riesce. I maschi hanno spesso voci normali o profonde, mentre le femmine hanno vocine da castrato<ref>Peraltro tutte uguali.</ref> con la sensualità di [[Platinette]] e che spesso doppiano personaggi maschili senza neanche fare la voce da uomo (vedi [[Goku]] e [[Monkey D. Luffy]] prima che lo doppiasse Renato Novara).
 
=== Doppiatore nordamericano ===
0

contributi