m
stocazzo
AgentBot (rosica | curriculum) m (Annullate le merdifiche di 6realize.xyz (rosica), riportata alla versione precedente di 188.141.21.226) Etichette: Rimosso rimpallo Rollback |
m (stocazzo) Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile Merdifica facile |
||
Riga 18:
Il burino è solito muoversi in branchi in modo da rendere la sua presenza ancor più fastidiosa ai comuni mortali. Di solito veste con comode canottiere estive, anche in piena era glaciale, così da poter mettere in evidenza quella intercapedine straripante che alcuni chiamano pancia.
Preferisce vestire casual, nel senso che si veste a casaccio, e come accessori predilige le manate di sugo e nutella sui pantaloni, o la macchia di urina in zona Cesarini.
È solito grattarsi rovinosamente le zone pubiche anche di fronte al Papa e se la prende con divinità varie in occasione di una qualsiasi tipo di avvenimento, in genere dopo una {{citnec|rarissima|}} sconfitta della
==
[[File:GiuseppeGiralicoVeroli.jpg|right|thumb|150px|Il Sommo Poeta de li buri Giuseppe Giralico Veroli recita ''De burini eloquentia'' intento a dimostrare a tutti la sua perfetta padronanza dell'[[itagliano]]]]
Alcune espressioni tipiche dei burini con accanto la traduzione nella barbara lingua italiana.
Riga 26:
*''Anvedi aou'' - La invito a osservare questo interessante fenomeno.
*''Li mortacci dua'' - Le auguro un futuro che potrebbe trovare indesiderabile.
*''Semo duddi daa Riomma'' - Siamo tutti della Roma (spesso accompagnato da un sonoro "''La Roma se ama, nun se discude''" o, più soventemente, "''Maggica Roma''").
*''Li mortacci dua e de tu nonno'' - Spero in avvenimenti di dubbio piacere per lei e suo nonno, se fosse tanto gentile da porgergli i miei saluti.
*''Non m'ha da rombe er cazzo'' - La prego di non crearmi molestie in questo momento di riflessione.
Riga 38:
*''Te pijo pe' le 'recchie e t'arzo come a coppa Uefa!'' - La sua presenza in questo luogo rischia di diventare oltremodo fastidiosa.
*''Me stai a 'mbruttì?'' - Forse che il suo atteggiamento costituisce una minaccia per la mia incolumità?
*
*
*
*
* ''Aò ma er gabbigiesso??'' - Mi perdoni per il disagio che le causo, sarebbe così premuroso da indicarmi la via per i servizi igenici?
*
*
*
*''Magnataaa 'na gazzada no?'' - Le esterno tutto il mio sgomento per la quantità di vivande di cui necessita onde garantirsi il nutrimento primario.
*''Vedi d'annattene affangulo te e tre quarti daa palazzina dua'' - Sono molto dispiaciuto per l'accaduto, dunque lei e una parte consistente del suo vicinato mi porterebbero grande felicità nell'animo discostandosi per qualche tempo da questo loco.
*
*''ivi sgulazzando pe' tutto il pavimento'' - Attenzione, potresti bagnare il pavimento.
==
Un po' ovunque, ma le più alte concentrazioni si riscontrano nelle TRASHmissioni televisive tipo [[Uomini e donne]], sulla via Salaria e in altri luoghi frequentati dall'[[pappone|alta borghesia romana]].
==
<gallery>Immagine:Claudio Amendola.jpg|[[Claudio Amendola]]
Immagine:Longhi Carlo.JPG|Carlo Longhi
Riga 67:
</gallery>
==
*Atleticamente i Burini supportano la società podistica [[S.S. Lazio]], calcisticamente pure.
*Nella curva nord dello Stadio Olimpico di [[Roma]] è sempre pieno di Burini.
Riga 74:
*Se vivi al nord sei Burino, Se vivi al sud sei Burino se vivi fuori Roma sei Burino se sei fuori al raccordo anulare sei Burino....peggio per voi!!!
==
*
[[Categoria:Parole italiane di origine dialettale]]
|