m
Annullate le merdifiche di Software3928.xyz (rosica), riportata alla versione precedente di Fantinaikos
m (Annullate le merdifiche di Software3928.xyz (rosica), riportata alla versione precedente di Fantinaikos) Etichetta: Rollback |
|||
(48 versioni intermedie di 24 utenti non mostrate) | |||
Riga 1:
{{wikipedia}}
[[File:Igor.jpg|thumb|T. Landolfi nell'{{citnec|unica}} foto esistente.]]
'''Tommaso Landolfi''' è stato un autore di deliziose storie per [[bambini]] come "'''Il mar delle blatte'''", "'''La tenia mistica'''", "''Le labrene''" e il delicato romanzo di fantascienza rosa "'''Cancroregina'''".
==Biografia==
[[File:Vecchia foto di una partita di pallacanestro.jpg|left|thumb|250px|Landolfi, ai tempi in cui giocava nell'NBA.]]
Tommaso Landolfi nasce nel 1908 a [[Pico de Paperis]] ([[Frosinone|FRRR]]) da famiglia [[nobile]]. [[Morte|Muore]] subito dopo a [[Roma]]. Nel frattempo è riuscito a scrivere un [[milione]] di opere per i secoli a venire.
==Opere enigmistiche==
Durante la sua poliedrica attività letteraria, l'autore non si è limitato a deliziare le minori età con leggiadre e deliziose narrazioni mirate all'edificazione (e alla formazione) delle giovani menti, ma si è anche cimentato con produzioni più intellettualmente stimolanti, scrivendo "''La bière du pécheur''", una raccolta di giochi di parole in francese antico! Questo libro è comunque scritto in italiano.
==Opere di casa sua==
All'interno del suo ciclo di opere scritte a Pico de Paperis, il grazioso paesino che manco lo ricorda, dedicò un racconto alla sua domestica, parlandone male. Anni dopo, non più [[misogino]], riscrisse il racconto, parlando male della domestica.
==Opere di divulgazione scientifica==
Landolfi è stato insigne e sublime espositore di concetti e di nozioni scientifiche, di cui, pur possedendo una superficiale infarinatura, mostra di comprendere e contemporaneamente di approfondire le
Le opere più brillanti e note, ormai esaurite malgrado le innumerevoli ristampe e le orde di lettori supplicanti, recano i seguenti titoli:
Line 18 ⟶ 26:
==Traduzioni==
[[File:Tommaso Landolfi 2.jpg|right|thumb|300px|Landolfi fissa [[Mike Bongiorno]] che gli urla in faccia: "''Allegria!''".]]
Nel corso della sua sterminata carriera, Landolfi ha anche tradotto e trascritto opere scritte per l'[[infanzia]] dai linguaggi di tutto il mondo:
* "''Le anime morte''" di [[Gogol]], dal [[russo]];
* "''La [[dama]] di picche''", "''Il fabbricante di bare''" di [[Puskin]], sempre dal russo;
* "''La reliquia vivente''" di [[Ivan Turgenev|Turgenev]] - sì, anche lui dal russo;
* "''O' [[The Ring|Anello]]''" (''Banchō Sarayashiki''), di Koji Suzuki, <del> dal russo</del> dal giapponese in un singolare dialetto romanesco;
Line 26 ⟶ 35:
* "''Il cadavere vivente e i suoi figli''" (''Hónglóu Mèng Sūnzǐ Bīngfǎ'') di Wu (traduzione dal mandarino occitanico);
* "''Pierino Porcospino''" (''Der Struwwelhungerstumergemusesupperndangdongertodundgesangerpeter''), di Heinrich Hoffmann (dal germanico).
*''Necron'', di [[Magnus]], fumetto per signorine di cui Landolfi, pugnalato da un lampo di genio, tradusse le vignette lasciando invariato il testo (poiché la lingua in cui tale lavoro è scritto appare incognita).
* A queste opere vanno anche aggiunti film, cartoni animati, fumetti, libri illustrati, scritte sui muri, incubi, pubblicità assortite...
==
Semplicità e immediatezza, frasi brevi, quasi infantili, la stringatezza hemingwayana dei costrutti degnata dall'occasionale hapax (singolarità catalitica di un'esposizione narratologica conseguente) - insieme a trame lineari e tuttavia travolgenti - rendono l'opera del Nostro accessibile, popolare, avvincente e già predisposta a versioni cinematografiche di largo e sicuro successo.▼
{{S sezione}}
Si tragga come esempio la seguente descrizione della famiglia felice, al cui confronto la prosa di (per esempio)una J. Rowling, pure amorevolmente dedita a descrivere i parenti del piccolo Harry Potter, pare pallida e sbiadita: ▼
Il nucleo della produzione di Landolfi resta tuttavia la sua sterminata e interminabile produzione di racconti per bambini. Il più noto resta "''Il mar delle blatte''", che all'acuta esposizione entomologica (ispirata probabilmente a Kafka) unisce a sorpresa una dolce e delicata storia d'amore e una burrascosa avventura di pirati in mari esotici.
{{citazione|Dietro di lui, come in un affresco del Ghirlandaio, si vedevano spuntare le teste degli altri componenti la famiglia: la zia, il cugino, la cugina, il piccolo figlio di costei, sul cui capo s'espandevano larghe croste di sudicio e che rideva, fra le braccia della mamma, con un'aria di furberia abortita; da ultimo la zucca morbosamente apatica del fratello della zia.}} ▼
==Segnali di stile==
{{stub2}}▼
{{S sezione}}
▲Semplicità e immediatezza, frasi brevi, quasi infantili, la stringatezza hemingwayana dei costrutti degnata dall'occasionale [[hapax legomenon|hapax]] (singolarità catalitica di un'esposizione narratologica conseguente) - insieme a trame lineari e tuttavia travolgenti - rendono l'opera del Nostro accessibile, popolare, avvincente e già predisposta a versioni cinematografiche di largo e sicuro successo.
==Analisi e catafrasi dell'opera==▼
▲Si tragga come esempio la seguente descrizione della ''famiglia felice'', al cui confronto la prosa di (per esempio) una J. Rowling, pure amorevolmente dedita a descrivere i parenti del piccolo Harry Potter, pare pallida e sbiadita:
▲{{
▲==Analisi e catafrasi dell'opera==
{{S sezione}}
===Opere critiche sull'opera critica dell'autore===
* ''Narrazione'', di [[Dracula|Wlad]]imir [[Crisi|Krisi]]nsky
*''Fecondazione'', di K. Cappellini
* ''Profanazione'', di A. Cortellessa
Queste sono le tre opere fondamentali per la comprensione e l'allitterazione del sommo scrittore/poeta/
Non meno importanti son tuttavia le successive, indimenticabili ancorché finite pure nell'oblio:
*"''Tommaso Landolfi, scrittore, «dopo fine di mondo»"'', di William Marx<ref>Il settimo dei fratelli, dopo Harpo e Karl.</ref>,
* "''Il cinema di Tommaso Landolfi''", di Tommaso Pomilio, Tommaso Tomasi Editore.
* "''La scienza di Tommaso Landolfi''", di Silvana Cirillo Oppure Di Cirillo Silvana. Qualcuno dovrà spiegarmi qual è il nome e qual è il cognome per evitare spiacevoli ed inappropriati equivoci.
== Fortuna dell'autore==
{{
==Film e Cartoni animati==
* La Warner Bros ha annunciato per il [[2010]] l'inizio della lavorazione di un [[crossover]] tra "[[Punto di non ritorno]]", "[[Cancro]][[regina]]", "[[
* È stata annunciata anche una versione a cartoni animati del "''Mar delle Blatte''". La scena di Lucrezia e del verme azzurro verrà realizzata in [[Computer Grafica|CG]]. Per gli insettoni invece, utilizzeranno comparse dal vivo, ingrandite per l'occasione di alcuni fattori. Tra gli interpreti, [[Johnny Depp]].
* Alcuni episodi di [[Pokemon]] predano chiaramente le opere del nostro autore. ▼
** Episodio 668: nella scena finale Ash Ketchum e chiuso in una cella imbottita, con la camicia di forza, urlante, circondato da centinaia di migliaia di gechi visibili solo a lui, che sbucano dalle pareti. I gechi sono tutti iin fila, fanno il treino dell'amore e ballano la rumba: questo e altri particolari suggeriscono un omaggio indiretto (ovverossia un [[plagio]]) all'autore de "Le Labrene". ▼
** Episodio 866: la scena comica di Jessie e James (censurata nella versione italiana), dove il Wobbuffet diventa simile a un gigantesco vermiciattolo azzurrino. ▼
** Episodio 968: in questo episodio le pokeball diventano delle piccole bare.▼
* Da anni si vocifera di un cartone animato, basato su ''Gurù'', la deliziosa fanciulla-capra che compare nelle notti di luna (descritta per la prima volta ne "''La pietra lunare''"). Come regista sono stati proposti [[Terry Gilliam]] (che ha cortesemente declinato dopo alcuni anni), [[Zack Snyder]] e [[Naoko Takeuchi]].
==Influenza sugli altri media==
[[File:Tommaso Landolfi.jpg|left|thumb|250px|Landolfi affranto si guarda il batacchio, chiedendosi se sia il caso di ricorrere alla [[chirurgia estetica]].]]
Molti degli elementi fantastico-avventurosi e diegetici sono ripresi, quasi immutati, in gran parte della più celebre produzione animistica giapponese, arricchendoli e venendo vieppiù sviluppati. (Ma non tutti i suoi aspetti: il lato pudico, morigerato e monogamo dell'autore è vistosamente assente negli harem anime, antropologicamente ortogonali al background personale di Landolfi; inoltre, nelle sue figure femminili sono presenti ossessivamente foruncoli, pance eccessive - con poche gentili eccezioni, tuttavia coronate da sovrannaturali deformità).
* L'astronave bio-organica descritta in "''Cancroregina''", al tempo stesso vascello, madre, nutrice e amante torna ossessivamente, ''mutatis mutandis'' in varie e svariate produzioni animate nipponiche, a partire da "[[Tenchi Muyo|Tenchi Muyo!]]", con il personaggio (?) di Tsunami, al contempo albero gigante, nave spaziale e bella donna, fino all'inevitabile [[Evangelion]], su cui gli influssi delle altre opere del Nostro appaiono vaste e persistenti (dal significato del colore azzurro all'interpretazione psicoanalitica dell'entry plug, ai soffitti ricorrenti, fino al furto della luna da parte dei lupi mannari, riflesso nella ripetizione ossessiva della nenia finale).
* [[One Piece]] è debitore, chiaramente, de "''La Tenia Mistica''", con i suoi riferimenti alle fantasie di Restiff De La Bretonne, con il suo pianeta sotterraneo dominato da vegetali tirannici e mari verticali.
* Inutilmente, [[Naruto]] parte come originale versione ninja di [[Gian Burrasca]]; ben presto entrano in gioco [[Volpe|volpi]] mannare, assassini che nascondono stanze negli occhi, amanti di lumache e di altri strani e bizzarri animalucci e la vicenda viene risucchiata nel jumpismo landolfiano d'accatto, di terza generazione e immemore delle sue nobili origini.
▲** Episodio 668: nella scena finale Ash Ketchum e chiuso in una cella imbottita, con la camicia di forza, urlante, circondato da centinaia di migliaia di gechi visibili solo a lui, che sbucano dalle pareti. I gechi sono tutti
▲** Episodio 866: la scena comica di Jessie e James (censurata nella versione italiana), dove il Wobbuffet diventa simile a un gigantesco vermiciattolo azzurrino.
==Collegamenti, multimedia e tant'altre cose ==
* [http://www.youtube.com/watch?v=TxGOM_8eVyE Una rara intervista] ove il Maestro elargisce sublimi perle di saggezza all'ineducato, il quale per l'appunto gli sta soffiando il fumo in faccia.
==Qui iniziano le dolenti '''Note'''==
{{Scrittori}}
[[Categoria:Italiani]]
[[Categoria:Scrittori]]
|