4Kids: differenze tra le versioni

m
Rollback - Annullate le modifiche di 93.33.101.241 (discussione), riportata alla versione precedente di 87.1.137.145
m (Rollback - Annullate le modifiche di 93.33.101.241 (discussione), riportata alla versione precedente di 87.1.137.145)
Riga 62:
 
* Hanno riscritto quasi tutti i dialoghi. Nella prima puntata Sonic, mentre era inseguito dallo Speedy {{s|Gonzales}} Team, disse:"La cosa potrebbe essere interessante!", visto che ama confrontarsi con gli altri. Nella versione della 4Kids invece dice qualcosa riguardo al rallentatore (come se nessuno sapesse che è il riccio più veloce del mondo e che per lui tutto è più lento). In [[Spagna]] dice che quelli dello Speedy Team sono molto lenti<ref>Ci credo, visto che ognuno guida una [[Fiat Duna]]!</ref>, mentre in [[Messico]] dice:"Non sapete che velocità significa vanità?". Da che pulpito...Infine, nella versione italiana dice:"Speedy Team? Dovrebbero chiamarsi Schiappa Team!".
Un altro cambiamento sta in una frase del robot bombarolo di Eggman nell'episodio''Una crociera quasi... noiosa'', che in [[Giappone]], dopo una lunga assenza, torna a casa e dice:"Ho preparato un sacco di [[Spinello|bombe]]!", mentre nella versione della 4kids dice:"Sono passato per salutarvi!".
 
* Le [[tette]] di Rouge sono state rimpicciolite dal chirurgo plastico di Al Khan (Aaaaaaah! Sacrilegio!)
578

contributi