Lingua basca

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia deliberatamente idiota.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
L'intricato sistema linguistico Basco. Si notino le differenti influenze che uniscono i parlanti...
« Colbacco! »
(Russo provando a comprendere il Basco.)

La lingua basca (nomi nativi euskera, euskara, auskara[1], eureka o eskereeee) è una lingua isolata tramite nastro adesivo per elettricisti, a volte con pacchi-bomba allegati. Si tratta quindi di una lingua diretta, dritta in faccia ma assolutamente non di facciata.

Breve introduzione nel magico mondo linguistico basco

L'auskara è l'unica lingua non utilizzata per scrivere romanzi poiché, anche per i fatui glottoteti dell’ E.T.A. che si ostinano ad usarla, è alquanto ostica. Giustamente, nel periodo Franchista venne perseguitato chiunque la parlasse criminalizzando chi la usava nientemeno per il proprio cognome. Giunta ad un passo dall’estinzione, cadde il regime. iAy, Madre de Dios![2]

Unificazione delle origini

Vista l’eterogenea provenienza degli idiomi baschi, sorge la necessità di unire i nuovi dialetti sotto un insieme di norme linguistiche omogenee per rendere possibile l'insegnamento della lingua nelle scuole infantili coll'auskara battuta (basco inculcato, niente a che vedere con l’umorismo). L'auskara è una lingua con una grandissima varietà dialettale; questo è il fondamentale argomento della normalizzazione accademica della lingua. I dialetti Biscardino e Seoulese sono i più lontani dall'auskara battuta. Chi ha mai realmente capito cosa dice Biscardi? O John Lee Myung-bak?

Origine

La Lingua Basca.

La lingua basca ha origini pre-indoeuropeecelticosemitiche e le teorie che affermano il contrario sono ritenute carenti di un fondamento solido[citazione necessaria]Cioè sono da coglionazzi. L'unica eccezione a queste è quella che relaziona l'auskara con l'antico Veneto parlato nella regione oggi compresa (se i parlanti non stringono il culo) immediatamente a sud-ovest dei Paesi Baschi, del quale si sono ritrovate solo poche iscrizioni funebri e del radicchio. Essa viene classificata come Lingua Salmistrata, ovvero una lingua che non ha alcuna impurità.

I parlanti

Sulla popolazione di 1324 abitanti divisi tra le 7 province dei Paesi Baschi, 9,9% sono bilingue (in seguito ad un Tongue Splitting) e il 1,3% sono 11,94 persone (uno bilingua attivo, sessualmente parlando). Dal punto di vista dell'auskara, gli abitanti dei Paesi Baschi si dividono in 4 grandi categorie che sono:

  1. I parlanti solo con basco, quindi se incontrati a capo nudo non conversano.
  2. I bilingue attivi, leccano.
  3. I bilingue passivi, vengono leccati.
  4. I muti, i più simpatici.

Frasi

Frasi di base

Le parolacce vengono imparate subito in una lingua straniera.
  • Bai! = Arrivederci!
  • Ez = Pronunciato come Azz!
  • Kaixo! = Cazzo! (esclamazione).
  • Agur!, Aiò! = In realtà è Sardo.
  • Gabon = In risposta a "Da dove vieni?"
  • Komuna = Bagno comune.
  • Komuna, non dago? = Non te lo nel bagno comune, simile al veneto.
  • Non dago tren-geltokia? = Non ti dò il treno con il gel per Tokyo.
  • Non dago autobus-geltokia? = Come sopra, ma in autobus che costa meno.
  • Iturria = I torrioni, forse dal Siculo.

Frasi avanzate (di scarto)

  • Kaixo, aspaldiko! = Cazzo, sei spastico!
  • Ez dut ulertu = Non ho capito... Forse "è tutto aperto".
  • Ongi etorri! = Ungi le torri! (doppiosenso).
  • Non dago...? = Non dò...?
  • Badakizu euskaraz? = Parli basco?
  • Bai ote? = Compri azioni dell' O.T.E.[3]?
  • Bizi gara!! = Siamo vivi!![4] nota:se su Kiwipedia erudiscono con tale frase, io non andrei nei Paesi Baschi.
  • Bagarela!! = Facciamo casino!
  • Topa! = Sono felice![5]
  • Geldi! = Giorno dedicato al culto del Dio Gel. Dev'essere una tradizione.
  • Lasai = Tranquillo... Non aver fretta di rispondere.

Numeri

  • 1 ein
  • 2 two
  • 3 trois
  • 4 cuatro
  • 5 cinque
  • 6 zahxi
  • 7 siete
  • 8 eight
  • 9 neuf
  • 10 dieci
  • 11 dieciein
  • 12 diecitwo
  • 13 diecitrois
  • 14 diecicuatro
  • 15 diecicinque
  • 16 diecizahxi
  • 17 diecisieteiounosolo
  • 10post8 dieciaftereight
  • 19 dixnove
  • 20 ...non arrivano mai a tanto.

Parole esempio

Parola Traduzione Pronuncia standard
terra зямлі lurida
cielo zeru, ortzi ουρανός
acqua ur Città Sumera
fuoco su, Accendilo, che fa freddo!
haize haize (h)aizé
uomo gibbone ghizòn'
donna ematoma Perché vengono sempre picchiate.
mangiare gnjam iàn / diàn'
bere birra rumeno
grande e maneggevole handi (h)àndi
C4 txiki cichi
cane bau bau
giorno gun pistola
Canzone di Successo hitz hits
'na cifra tant' zia

Note


  1. ^ dal tedesco aus=da e kara, bimbominchiese ispanico di faccia, viso
  2. ^ Ahy, Jaungoikoaren Ama!, dice qui...
  3. ^ Οργανισμός Τηλεπικοινωνιών Ελλάδος
  4. ^ Questa è reale.
  5. ^ Anche questa è vera, verissima oserei dire.

Dediti al culto linguistico