Discussione:Mao Zedong

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia che si libra nell'aere.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Segui tutte le discussioni nella Bettola, il ritrovo dei nonciclopediani! (come si discute · chat)

Si scrive Mao Tse-Tung. Nazilollo91

In realtà si dovrebbe scrivere con i simboli cinesi, ma qui nessuno li sa leggere, quindi si traduce--Zenzo[zenzo] 20:50, nov 17, 2009 (CET)ver

No, se si segue la traslitterazione Pinyin e non l'antiquata Wade-Giles, "Zedong" è la dicitura più corretta. Bell'articolo comunque, anche se ti sei dimenticato di nominare la seconda guerra mondiale e l'invasione dei giapponesi. Personalmente avrei anche speso due parole sul Grande Botto Balzo in avanti, sul fatto che Stalin trattasse Mao un po' come Bossi tratta i Cinesi oggigiorno e sul destino del suo delfino Hua Guofeng e della cosiddetta Banda dei quattro. --Manjusri 21:01, nov 18, 2009 (CET)

Grazie. Sul grande balzo in avanti volevo spendere qualche parola ma non mi è venuto nulla, dei rapporti con stalin ne ho parlato un pochino (un rigo Asd), ma non conoscevo bene le loro relazioni. Ps: ero convinto si dicesse "Chiang" Asd--⇒⇒ ⇐⇐⇐ 21:04, nov 18, 2009 (CET)

Bella, piccolo bastimento da guerra. Asd --Alocin30590 21:17, nov 18, 2009 (CET)

Grande Caccio

Però modificherei l'immagine col ritratto di Eminem nella città proibita. Sì--Sgrat  21:49, nov 18, 2009 (CET)

L'ho fatta io. È il miglior fotomontaggio di sempre! Scherzo, fanne ciò che vuoi.--⇒⇒ ⇐⇐⇐ 22:02, nov 18, 2009 (CET)

Fatto Lo ben so--Sgrat  22:14, nov 18, 2009 (CET)

Ottimo!--⇒⇒ ⇐⇐⇐ 22:28, nov 18, 2009 (CET)

Uhm, sul Botto in Avanti puoi dire di come doveva essere una versione più pheega dei piani quinquennali sovietici e di come si sia trasformata in una tragica carestia che fece morire di fame milioni e milioni di persone, specie per via del fatto che molti agricoltori vennero costretti a produrre acciaio. --Manjusri 23:24, nov 18, 2009 (CET)

ci penserò. Magari preparo il paragrafo in sandbox e lo aggiungo fra qualche giorno... Comunque non annullare: si chiamava Chiang Kai Shek.--⇒⇒ ⇐⇐⇐ 13:49, nov 19, 2009 (CET)
È vero, su Kiwi lo shiama Chiang. Però giurerei che sul libro della Bergère il cognome era sempre Chang. È pure vero che il nostro professore non apprezzava la pronuncia cantonese e preferiva la versione mandarina Jiang Jieshi. Adesso non ho voglia di andare a controllare, quindi lascio così. Però almeno la "g" finale mettila sempre :P --Manjusri 20:53, nov 19, 2009 (CET)

L'ultima modifica da parte di un anonimo ha riguardato l'inserimento di L a posto di R, per simulare la parlata cinese. Sono in dubbio sulla comicità, a discapito della scorrevolezza del discorso. --Nonciclpediologo © edit 03:08, apr 23, 2010 (CEST)ver

Inizia a rosicare su Mao Zedong

Inizia a rosicare