Discussione:Gabry Ponte

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia gemellata con la Liberia.
Ultimo commento: 14 anni fa di Frank87
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Segui tutte le discussioni nella Bettola, il ritrovo dei nonciclopediani! (come si discute · chat)

Metto il redirect verso l'articolo sugli Eiffel 65, il precedente gruppo di Gabry. Quando qualcuno si deciderà a scrivere un articolo decente sul mitico Gabry Ponte si potrà levare il redirect--Maestro venerabile 13:39, 13 giu 2009 (CEST)Rispondi[rosica]

Tolgo il redirect che avevo messo e provo io stesso a scrivere l'articolo, se viene una cagata rimetto il redirect--Maestro venerabile 01:31, 19 giu 2009 (CEST)Rispondi[rosica]

Fatto com'è venuta?--Maestro venerabile 13:35, 19 giu 2009 (CEST)Rispondi[rosica]

MA PORCO ZIO PURE GABRY PONTE VI METTETE A SFOTTERE, CAXXO GABRY E' UN GENIO E VOI NON CAPITE UNA MINKIA

Allora, facciamo così: fai un respiro profondo, leva il caps lock e infine torna quando avrai studiato l'ortografia e sarai in grado di fare una critica costruttiva. Tra l'altro, se tu sapessi davvero leggere, avresti notato che all'autore dell'articolo, il signore sopra di te in questa pagina di discussione, Gabry Ponte piace. So che per te potrebbe essere difficile da comprendere, ma la capacità di scherzare sulle cose che ci piacciono è una facoltà degli esseri umani più evoluti.--El PampaVediamo che sai fare... 22:17, 22 giu 2009 (CEST)Rispondi[rosica]


Non ascoltarlo, ti do ragione. Modificheremo l' articolo per renderlo più consono alle tue inclinazioni musicali --Nicchia 22:19, 22 giu 2009 (CEST)Rispondi[rosica]

CAXXO VI DOVETE SCIACQUARE LA BOCCA PRIMA DI SPARLARE DI GABRY PONTE, QUESTO FA BALLARE TUTTA ITALIA CON LE SUE CANZONI

Ok. Glurb...glogloglogloglo...splot. Dunque, Gabry Ponte è solo rumore, e le sue canzoni sono solo una tamarrata orrenda che non mi fa ballare. E tu me lo puoi soltanto succhiare con l'ingoio. Fino all'ultima goccia. Zitto. --f.87/macheoooooh?/ 22:56, 22 giu 2009 (CEST)verRispondi[rosica]

Non ho capito bene ben la seconda traduzione di De Musica Tonante... È seria o è campata in aria?--Capitano AnoSi Si Tu Mi Piaci, <Anonimo>. 19:31, nov 21, 2009 (CET)

SULLA TRADUZIONE DI "DE MUSICA TONANTE".

Facendo una breve ricerca su Internet, risulta che parecchi si sono impegnati sulla traduzione di "De musica Tonante". Il risultato è quasi sempre quella che qui viene riportata come "prima traduzione". Avevo messo dei link a siti che traducevano il testo in questo modo, oppure che usavano questa versione come base per una recensione. Ora, io non sono un professore di Latino, né lo sono di Lettere Antiche. Per quanto riguarda la conoscenza della lingua dell'antica Roma, mi fermo al liceo scientifico. E la seconda traduzione -- "quella della profesoressa di latino" -- è inventata da me. Ma mi sembra addirittura che questa seconda traduzione sia più fedele alle parole originali latine piuttosto che la prima. Giudicate voi. Auguro a tutti una buona settimana e un buon ascolto di Gabry Ponte. Quest'ultimo augurio è in particolare rivolto ai metallari.


Enzo A24 13:01, nov 23, 2009 (CET)

Per i cultori della precisione, il "Tanto, tanto, tanto" finale non pretende la totale aderenza alla grammatica latina.

Enzo A24 quaranta minuti dopo (CET)

Ahahah... Bella li...--Capitano AnoSi Si Tu Mi Piaci, <Anonimo>. 17:16, nov 23, 2009 (CET)